欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【法语新闻选译】20230914 “出于特殊情况”吉拉尔德·达尔马宁要求部长们减少出行

2023-09-14 22:39 作者:坏尔萨斯懂王  | 我要投稿

面对大量的官方访问和体育赛事,内政部长希望他的同事们减少出行计划,以维持法律秩序的力量。

Face aux nombreuses visites officielles et événements sportifs, le ministre de l’Intérieur souhaite que les déplacements de ses collègues se réduisent, afin de préserver les forces de l’ordre.

Visite du roi Charles III à Paris et Bordeaux, visite du pape François à Marseille, ou encore coupe du Monde de rugby en France... L'actualité est chargée dans l'Hexagone. D’après RTL, lors du Conseil des ministres de ce mercredi 13 septembre, le ministre de l'Intérieur Gérald Darmanin a demandé à ses collègues de réduire au maximum leurs déplacements la semaine prochaine, du 18 au 24 septembre. En effet, les déplacements des ministres mobilisent particulièrement les forces de l'ordre.

英国国王查尔斯三世访问巴黎和波尔多,教皇方济各访问马赛,法国橄榄球世界杯……法国国内充斥着新闻。据RTL报道,在9月13日星期三的部长会议上,内政部长吉拉尔德·达尔马宁要求他的部长同事们尽量减少下周(9月18日至24日)的出行计划。实际上,部长外出调动了法律和秩序的力量。

«Le contexte est exceptionnel en termes d'ordre public», a argué le ministre de l'Intérieur devant ses collègues, les forces de l'ordre étant déjà particulièrement mobilisées par les événements cités précédemment. «C'est vrai que Gérald a une semaine un peu chargée», le défendait mercredi un participant au Conseil des ministres, selon nos confrères. Certains membres du gouvernement vont donc devoir revoir leur copie et reporter leurs déplacements. Un casse-tête qui s'ajoute à la période de réserve gouvernementale déjà en vigueur, limitant les annonces dans les départements concernés par les élections sénatoriales à venir.

“就维护公共秩序而言,这属于一种特殊情况,”内政部长在他的同事面前辩称,因为上述事件已经特别动员了法律与秩序力量。据我们的同事称,周三,部长会议的一位与会者为“吉拉尔德确实有一个忙碌的星期”做辩护。因此,有关政府官员将不得不修改他们的计划,并推迟原定的外出计划。这一难题增加了已经生效的政府选举准备期,即将举行的参议院选举的相关部门的公告发布同样受限。


原标题:Gérald Darmanin demande aux ministres de limiter leurs déplacements «en raison du contexte exceptionnel»

作者:S.L.

来源:费加罗报 Le Figaro



【法语新闻选译】20230914 “出于特殊情况”吉拉尔德·达尔马宁要求部长们减少出行的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律