欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

藤川千爱访谈:【愛はヘッドフォンから】作为无流派歌手的挑战和对音乐的“感谢(下)

2020-04-10 17:11 作者:重返未来今天公测了吗  | 我要投稿

ーー前作には同郷の千鳥・ノブさん作詞の「あの日あの時」が収録されていました。地元の岡山はどんな場所ですか。

——前作收录了同乡的千鸟さん作词的《あの日あの時》。故乡的冈山是什么样的地方?

藤川:故郷は大好きですし、なくてはならない場所ですね。東京で疲れたら岡山に帰ろうってなるし、岡山に帰るとやっぱり東京で頑張ろうってなる。私の地元はお店とかは何にもなくて、森ばっかりなんですけど、カエルが鳴いてたり、人が全然歩いてない場所が私は一番落ち着く。自然がいっぱいの土地で育ってきたので、そういうところが大好きだし、疲れたときは帰らないと頑張れないですね。

藤川:我很喜欢我的家乡、一个对我来说不可或缺的地方。在东京累了就想回冈山,虽然回到冈山还是要在东京努力。我的家乡什么店都没有,全是森林,青蛙叫着、人完全不走的地方是我最能感到平静的地方。我是在充满自然的土地上长大的,我非常喜欢这样的地方,累了的时候不回去的话就没办法继续努力了。

ーーアルバムの前半は「神頼み」や「嗚呼嗚呼嗚呼」を含め、夢に向かって東京で頑張る若者の社会や大人に対する苛立ちや怒り、迷いが描かれるなか、「あさぎ」で〈あたしはあたし!〉とロックするんだという決意を表明してます。

——专辑前半部分包含的「神頼み」、「嗚呼嗚呼嗚呼」,描写了为了梦想而在东京奋斗的年轻人对社会和大人的焦躁、愤怒和迷茫。用「あさぎ」表明了坚定【我就是我!】这样的决心。

藤川:はい、等身大の自分だなって思いますね。

藤川:是的,我觉得是和我自己相符的吧。

ーーそして、前半の最後となる「悔しさは種」は夢に向かって新たな一歩を踏み出しているわけですが、この曲が『デジモンアドベンチャー:』のEDテーマに決定しました。

——然后,前半部分的最后的「悔しさは種」向梦踏出了新的一步,而且,这首曲子被定为“数码宝贝:”的ED

藤川:誰もが知ってるアニメ作品に私が関わらせていただけることがすごく嬉しいの一言ですね。ただ、かつての『デジモン』がテレビで流れたりすると、和田光司さんが歌っていた主題歌「Butter-fly」がトレンド入りするくらい人気がある曲なので、プレッシャーは感じてて。だから、とにかく、「Butter-fly」のようにみんなに愛される曲を作りたいなって思ってました。

藤川:能让我出演大家都知道的动画作品,我感到非常高兴。但是,以前《数码宝贝》在电视上播放的时候,和田光司演唱的主题曲《Butter-fly》成为了流行的歌曲,所以我感到有压力。但不管怎样,我想创作出像“Butter-fly”一样被大家喜爱的歌曲。


ーー歌詞にはどんな思いを込めましたか。

——歌词中包含了怎样的想法?

藤川:子供たちもたくさん見てると思うので、子供たちに伝えたいことですね。タイトルにあるように、本当に悔しさは種になると思うんです。悔しいとか、悲しいっていう気持ちから逃げたいって思ってる人もたくさんいると思うんですけど、そういう気持ちから逃げないで立ち向かった人の方が大きくなれるし、成長できる。だから、逃げないで、頑張ってほしいなって思いますね。

藤川:我想孩子们也看了不少所以想告诉孩子们,就像标题里说的那样,我觉得真的很委屈不甘。我想有很多人都想逃避不甘心、悲伤的心情,但是不逃避这种心情,勇敢面对的人更能成长。所以不要逃避,希望他们能努力。

ーーご自身の経験も重ねてますか。

——您自己也有经验吗?

藤川:そうですね。私は本当に負けず嫌いなので(笑)、しょっちゅう、悔しい思いをしてて。でも、そういう気持ちがあるからこそ、パワーに変えられるというか。悔しいっていう気持ちを感じられることも自分にとってプラスだなって思ってます。

藤川:是啊。我真的很不服输(笑),经常会有不甘心的想法。但是正因为有这样的心情,才能转换成力量。能够感受到不甘心的心情对自己来说也是有好处的。

ーー悔しいと感じるってことは、そこに情熱があるからですもんね。そして、後半は主に苦味を感じるラブソングが続きますが、気になるワードを聞いてもいいですか。「別にいいけど」に出てくる〈ナモナ〉というのは?

——感到懊悔是因为产生了热情。然后,后半部分主要是让人感到苦涩的情歌,可以问一下让人在意的歌词吗?「別にいいけど」中出现的〈ナモナ〉是指?

藤川:フェイクですね(笑)。特に意味はないです。曲としては、なんかひとりになりたいっていう時の感情を歌ってて。嫌いになったわけじゃないけど、今、人りになりたいっていう複雑な気持ち。私は特にそういうことが多いんです。

藤川:是伪造品(笑)没有特别的意思。作为曲子的话,是唱着想一个人的时候的感情。不是讨厌,而如今是想作为一个人的复杂心情。我有很多这样的想法。


https://music.163.com/#/song?id=1438410431 【悔しさは種】


ーーじゃあ、「田中が彼氏だったら」の“田中”は?

——那么,「田中が彼氏だったら」中的“田中”是?

藤川:田中(た・な・か)って母音が全部“あ”なんですよ。だから、歌いやすいなって思って田中にしました。歌詞は背伸びをして恋愛してる女の子が主人公。気づいたら、一緒にいるだけで安心できるような存在を求めてるっていう感じですね。

藤川:田中(ta·na·ka)的母音全都是“a”。所以田中很容易唱。歌词以逞强恋爱的女孩为主人公。注意到了的话就会有一种只要在一起就能安心的感觉。

ーーインパクトの強いタイトルが多いですが、後半の最後、13曲目にはタイトル曲が収録されています。

——有很多冲击性很强的歌名,而且,后半段的最后,第13曲收录了标题曲。

藤川:私は本当に昔から音楽が大好きで、音楽にいつも救われてきたなって思ってて。泣き止まない日も、落ち込んだ日も、立ち直れない時も、音楽を聴いて、歌を唄って、音楽に身を委ねて救われてきたなって思ってて。でも、それは人それぞれ違うと思うんですよ。スポーツだったり、美味しい食べ物だったり、本だったり。でも、私はやっぱり、音楽だなと思ってて。音楽に対しての私なりの感謝の気持ちを歌ってます。

藤川:我从以前开始就非常喜欢音乐,一直被音乐拯救着。哭个不停的日子、失落的日子、无法振作的时候,听着音乐唱着歌,就觉得自己被音乐拯救了。但是我觉得每个人都不一样。也许是运动、也许是美食、也许是书。但是对我来说还是音乐,我带着对音乐的感谢的心情歌唱着。

ーー”愛”には千愛の”愛”も入ってますよね。

——“爱”中也包含了千爱的“爱”吧。

藤川:入ってますね。私が音楽で救われてきたように、今度は私の音楽で誰かのことを救えたらいいなっていう風に思ってますし、これからも好きなことで生きていきたいっていう決意も込めてますね。

藤川:是这样的。就像我被音乐拯救了一样,这次我想用我的音乐拯救某人就好了,也包含着今后也想以做喜欢的事活下去的决心。

ーーさらに、ボーナストラックとして、アジカン「遥か彼方」のカバーも収録されています。

——另外,还收录了アジカン的「遥か彼方」的翻唱作为额外的惊喜曲目。

藤川:私、『ソラニン』っていう映画が大好きで、そこからアジカンさんを知って、大好きになったんですけど、この曲を聴いた時に、めっちゃライブで盛り上がりそうと思って。最初のベースもカッコいいし、カバーしたいなと思って

藤川:我很喜欢《乐与路》这部电影,从那里知道了アジカン先生,我很喜欢他,听这首歌的时候,感觉现场气氛会很热烈吧。最初的贝斯也帅气,就想要翻唱了。

ーーバンドサウンドのロックを歌ってみてどう感じました?

——试着唱了一下带节奏的摇滚感觉如何?

藤川:アジカンさんが感情を爆発させてうわーって歌ってるので、私、女なので負けないようにというか、私も感情を爆発させるように歌いたいなと思って。いつもだったら気になってる声がかすれる音もあえて入れたりとかして。きれいにまとまらないように歌ってますね。

藤川:因为アジカン先生的这首歌触动我的情感爆发,我虽然是女生但也不想输,我也想触动他的感情爆发。我把平时在意的声音、模糊的声音也故意加进去。为了不让声音被掩盖干净而唱歌呢。

ーー全14曲が揃って、2枚目のアルバムが完成した感想は?

——共14首歌曲,第2张专辑完成的感想是?

藤川:めっちゃいいアルバムができたなと思って。自分で言いますけど、名盤だなって思います。

藤川:我觉得出了一张非常好的专辑。虽然是我自己说,但是我觉得是【名盘】。

ーー名盤ができて、次というのも見えましたか。

——出了【名盘】后,还有下一张专辑的计划吗?

藤川:最初の答えと同じになっちゃうんですけど、今はもっともっといい音楽を作りたい、届けたいっていう気持ちが強いですね。でも、正直にいうと、もっと音楽番組に出れるように頑張りたいなって思います。私が歌手になりたいって思ったきっかけが、おじいちゃんの存在が大きくて。今、おじいちゃんが入院してるので、自分が歌ってる姿を見せるのは病院のテレビしかない。おじいちゃんが元気なうちにテレビで歌ってる姿を見せたいなと思ってます。

藤川:和最初的回答是一样的,不过,现在想做更好的音乐、想传达这样的心情很强。但说实话,我想更加努力去参加音乐节目。我想成为歌手的契机,是因为爷爷的存在。现在爷爷住院了,只有医院的电视才能让他看到自己唱歌的样子。我想在爷爷身体好的时候让他看到自己在电视上唱歌的样子。

ーーおじいちゃんに届けたい曲は?

——想送给爷爷的曲子是?

藤川:う〜ん……私は悲しい曲が多いので(笑)、アルバムの中だと「愛はヘッドフォンから」ですかね。音楽に対してだけじゃなく、ファンのみんなへの感謝、そして、おじいちゃんにもありがとうっていう気持ちで歌ってますね。ファンの方には音源はもちろん、生のライブでも聴いて欲しいです。

藤川:嗯……我有很多悲伤的歌曲(笑),在专辑中是「愛はヘッドフォンから」吧,不仅仅是对音乐、对歌迷们的感谢,还有对爷爷的感谢。希望歌迷们不仅能听到音源,还能听到现场live。


ーーまだ先行きは不透明ですが、6月にはLINE CUBE SHIBUYAでのバースデーライブが開催されます。

——未来还不清楚,而且6月将在LINE CUBE SHIBUYA举行生日live。

藤川:去年のバースデーライブの時に結構、力を入れすぎちゃって。精神的にも頑張るぞって思いすぎちゃって、声が出なくなってしまったので、今年はリラックスして、大人の自分で楽しみたいなって思います。

藤川:去年的生日live的时候,几乎用尽全力了。因为精神上也要努力的想法太多而导致发不出声音了。所以今年想要放松,做大人的自己来享受。


全文完

译者水平有限,如有错误欢迎指出

(长期招募喜欢藤川千爱的朋友共同合作翻译)


藤川千爱访谈:【愛はヘッドフォンから】作为无流派歌手的挑战和对音乐的“感谢(下)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律