19.02.21山崎怜奈blog翻译

外ハネボブ
齐肩波波头
髪が伸びてきて、最近は
毛先が外に向かうことが多くなりました。
头发长长了、最近
发梢朝外翘的情况也变多了。
ライブ4日間もずっと外ハネにするので
よかったら目印にしてね!
と思ったけど、京セラドーム広すぎて
髪型なんて最早わからないのかも。
live四天都是齐肩波波头、可以当个标志哦!
虽然这么想、京瓷巨蛋太大了
发型什么的说不定都看不清了。
よくライブに来てくれる友人いわく、
山崎は 腕と髪と身長で 判別つくらしい。
...参考までに!
据经常来live的朋友说
山崎可以通过手臂和头发和身高来辨别。
…仅供参考!
昨日から大阪に来ております。
ほぼ住み込みみたいな、不思議な感覚〜〜
昨天来大阪了。有种住宿佣工一样的不可思议的感觉〜〜
なので、自宅から 枕を持参しました。
所以、从自家带来了枕头。
フリース素材の ふわふわしたパジャマも、
台北で購入した 美味しい東方美人茶も、
いつも使っている入浴剤も、
ポータブルwi-fiも持ってきました。
羊毛的软绵绵的睡衣、
台北买的好喝的东方美人茶、
一直在用的入浴剂、
随身wifi也都带来了。
ここ大阪でも
快適な住環境を求めた結果です。笑
在大阪也要追求舒适生活环境的结果。笑
でも実際、ライブが終わったら
普通にドライブして 温泉入って
旅館で自然を眺めて のんびりしたい。
免許は持っていないので 親友の運転です、
いつものことなので頭が上がりません。
全力でアシスタント係を務めます。
不过实际上、live结束之后
还是会想普通地兜风、泡温泉
在旅馆眺望自然风光 悠闲自在。
因为我没有驾照所以是闺蜜开车。
因此对她总是抱有歉意。
我会全力当一个好副驾的。
免許早く取れよって我ながら思うけれど
小さい頃から 助手席が好きなんだ〜〜
虽然想着快点拿到驾照
但我从小时候开始就喜欢副驾了〜〜

息抜き代わりに たくさん描いたので、
日付だけ変えて 載せていく予定です。
作为休息的代替画了很多、
所以打算把日期换一下放到blog上。
白Tシャツうまくかけた!
白い布地の着色が苦手だったから嬉しい。
でもベレー帽うまくいかなかったから
また今度描く機会があったら、リベンジ!
白T画得还不错!
因为不擅长白色布料的着色所以很开心。
但是贝雷帽没有画得很好
所以下次有机会的话、还会再画的!
大阪には画材を持ってきていないので
(ギリギリまで持ってこようか迷った)
体力回復、睡眠と
ライブの準備に 時間を費やします!
因为没把工具带到大阪来
(到最后一刻还在犹豫着要不要带)
所以会把时间花在体力回复、睡眠和live的准备上的!
ほぼ毎日 リハーサルの日々だったので
写真を全然撮っていなかった。
この期間に いっぱい撮る!!
たぶん!あくまで願望!笑
因为每天都在彩排所以完全没有拍照片。
在这期间会拍好多的!!
大概!毕竟是愿望!笑
れな
2019/02/21 10:12
原文地址:http://blog.nogizaka46.com/rena.yamazaki/2019/02/049286.php