欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

兴趣使然的古籍翻译-匕首篇2

2022-11-15 12:15 作者:菩雷仏不累的  | 我要投稿

F4天王

我是缴械狂魔,随在你画虎烂,说自己多砍懒。林被抢你的匕首都像吃饭。高举战利品耀武扬威

After taking away your dagger, to signify my victory.I hold it in my raised hand in this manner.In my right hand I hold your dagger, and I gained it through my skill, which is so good that if you draw a dagger on me, I will take it from your hand. And I know well how to strike to finish you, no matter what advantage you might have.

我是断肢狂魔,林被举着断手就是要告诉你们这些傻逼:惹我,你就是下一个被我掰断手臂的人

Because I triumph over those who fight with me,I carry torn-off broken arms as a decoration.I choose to symbolize my skill with the broken arms I carry. And I do not lie when I tell you that I have broken and dislocated many arms in my life. And whoever chooses to go against my art, will find me always ready to use that art against him.Locking the arms of all opponents In such a way that none can safely extend their right hand.

你以为我拿着钥匙是智障吗?林被是擒锁狂魔!要用这个转开你的诶死后,臭傻逼!林被是逃脱/束缚/拆解三位一体的大师

To show my success I carry a pair of keys in my hand.I am the Master of the unlocking and locking of the arms of those who choose to oppose me. I will cause them great pain and suffering with my techniques of binding and dislocating. And therefore I carry these keys to signify the value of my art.

林被是摔投狂魔,手拿棕榈叶,脚踩傻逼,在这里摆拍,就是为了彰显林被的胜利,林被的砍懒,林被近战的无敌

You ask how I force others to the ground under my feet with such prowess,I tell you that because I grapple each man and throw him down;The victory palm is appropriately held in my right hand.You ask how it is that I have this man held under my feet. Thousands have suffered this fate because of my art of Abrazare. And I carry the victory palm in my right hand, because no one can stand up to my grappling skills.

看过原文的就知道其实我的翻译没有很出格。接来下进入第一章,有请匕首一号技师来为大家服务。

我是一号匕首大师,我诡计多端,我的左手会化作一阵阴风缠住你的手你的刀,说实话,我还能做很多其他的把戏,我的学生也能巧妙的完成。
我是一号匕首大师,我被称为反杀者,因为我玩的一手好反制,你对我束手无策。相反,我对你为所欲为。如图我会向左拧转我的手,让你的匕首落地。

I am the First Master of the Dagger, full of guile,And with my left hand I will wind the dagger around your arm,And truth to tell I can make many other plays,And my students will do them cunningly.I am the first master and I am called Remedy, because I know how to remedy so well that you cannot harm me whereas I on the contrary can strike you and hurt you. And I cannot make a better play against you than to make your dagger go to the ground, by turning my hand to the left.

我会把匕首绕出你的手臂。通过这个反制你的缴械。绕进你的手臂内侧,我可以毫无疑问地把匕首推进你的胸腔。

I will turn my dagger around your arm. And because of this counter you will not be able to take the dagger from me. And also with this turn I can drive it into your chest without a doubt.

如图我用左臂锁住你的右臂,我可以一边锁住你一边不断对你拷打。
我会固定住你的手臂中点(手肘),这样你就动弹不得。只要我想就可以把你掀翻在地,你没机会逃脱。

With your right arm locked under my left,I can cause you much harm while keeping you trapped.I will lock your arm in the middle bind, and I will do it in such a way that you will not be able to give me any trouble. And if I wish to put you to the ground I will do so with little effort, and you will have no chance of escaping.

笔者小结:菲奥雷反制匕首第一式(阴风手),技术要点是用镜像侧手去跨越对手的持械手并缠绞,利用对手的器械和手掌形成的L型去做切入点(直角内角)去缠绕手臂,像蛇一样顺杆爬,在手腕卡死就是腕部固定。爬到手肘以小臂和大臂形成的L为切入点,继续入侵卡死就是肘部固定。以此类推肩膀和大臂成L可以做肩膀固定。这个技术在现在的很多武道技术里都能找到类似的东西。

如果你学上面缠着我的胳膊,试着锁住我,
我会双手连接成把,压低你的位置,这样会让你陷入劣势。我如上反制了对手 
看看他的德性。我会折断他的胳膊或者狠狠把他扔到地上。

If you wind around my arm and try to lock it in this way,I will put you in the lower bind and this hold will make things hard for you.I make the counter to the play that came before me. You can see the kind of position that I have put him in. I will break his arm or quickly throw him to the ground.

笔者小结:这个反制也是一个锁技( lower bind),后面会陆续出现。

我如图扭转你的手臂,你会痛到窜赛。这是好招,因为不但可以缴械你,还可以锁住你的手臂。这招喉嘢,如果我用右手别住你右膝下面,就能轻松放倒你。

If I can turn this arm of yours,I will make you suffer with a middle bind.This is a good cover from which to take the dagger from your hand, and with this grip I will be able to bind you well. And this art is so effective that if I place my right hand under your right knee, then I will put you to the ground.

只要我如图反制(握住匕首,连接双手结构),你没法用拧动我,你必须放手。否则你等着被我用匕首凿死。

You will not make me suffer in the middle bindWhen I meet you with this counter and make you let go.I make the counter to the play that came before me, so that you will not be able to throw me to the ground, nor take the dagger from me, nor bind me either. You will have to let go, or else you will be quickly stabbed by my dagger.

笔者小结:阴风手的反制,就是将L型的切入点和另一边手臂做连接,形成强结构,大吃小反拿阴风手。这里还有加强版阴风手(一手进攻手腕一手进攻手肘)。由此可见菲奥雷应对擒拿的策略就是加大兵力争夺阵地,而不是转移阵地。


这招将死了,如果执行无误,对手必将摔倒并失去他的匕首。当对手被这招放倒在地,学生可以花式处决他。

This is a play with no counter, and it is inevitable that the player will go to the ground and lose his dagger if the student performs this technique as depicted. And when the player is thrown to the ground, the student can finish him in various ways.


这招在匕首战中很少用,作为丰富防御手段了解一下。因为就算成功拍掉对手的进攻,对手还可以变招攻击肋骨或腹部。

This play is rarely used in the art of the dagger, yet it is an additional defense to know. For after beating aside the attack in this way, the scholar can then strike with a counter to the ribs or the stomach.


这个用匕首做的腕固很简单,擒拿成功之后还能继续背刺你

This bind is easy for me to do And from it I will be able to strike you in the back.

我是一号匕首大师的反制者。那些想抓我持刀手的傻逼要衰枭(倒霉)了,林被会锁着你的手还一边督你后面。

I am a counter to the First Dagger Remedy Master. Woe to he who remedies with techniques that allow his left hand to be seized. And from this hold I will be able to drive the dagger into his back.

这是上一招反制的分支,反击大师用他的匕首圈擒了对手手腕,他告诉你可以擒拿并反对手背部。相同的情景下,我选择刺入他的胸膛。同场景的不同终结技

This flows from the counter referred to in the previous play. It also flows from the counter referred to two plays back [10],where the Counter Remedy Master has trapped the hand of his opponent with his dagger, and where he told you that he can drive the dagger into his opponents back. My play comes from that play, but where he says you drive the dagger into your opponents back, I drive it into his chest. But this still flows from the previous play, even though I choose to finish it differently.

我反制了一号匕首大师的反击,我每次都能优先缴械。

I make the counter-counter against the First Master,And I will be first to take away the dagger every time.

我反制了上面的一号匕首大师的反击,因为林被是反制了大师的大大师。

I make the counter-counter to the First Master,For the counter-counter is a fine master.


我通过高位凿击手臂反制了一号匕首大师的缴械

I counter the First Dagger Master And I will strike your arm from above.

我又来反制一号匕首大师了,我要用这招辅助防御大杀特杀。
我也是第一个匕首补救大师的反击者,当他的学生这样抓我的时候,我会打他,让他松手。而如果他试图对我做其他变招,我会毫不犹豫的反击他。

I make the counter to the First Master With this cover I will hurt him and worse.

I am also the counter of the First Dagger Remedy Master, and when his student grips me like this [10], I will strike him, and make him let go. And if he tries to do other plays against me, I will counter him without hesitation.

这里图文不符,我把内容上移了。看图是上面的分解动作。说的是当敌人对我用阴风手缴械时,我用辅助手阻拦并抓取,然后扯开你的架势,扎你个透心凉)

笔者小结:这里菲奥拉展示了不同的应对策略。前面他都是增派兵力争夺阵地来解决问题,现在他展示了多阵地同步配合来阻止对方的行动。你想用阴风手我就用辅助手/持械手截击你。他开始使用辅助手来参与博弈,分兵作战。通过打击,阻拦,控制等手段来辅助主攻手完成动作。

我拿到有利的把位,可以把你放倒;若你不会反制,我会立刻把你摔成死鱼。

I am well placed and positioned to force you to the ground;If you do not know the counter, I will throw you down immediately.

我是一号匕首大师的学生。我会用这招缴你械,锁住你的手臂,因为我知道你这个傻逼不会反制,所以我会毫不迟疑地对你下手。笔者补充:这手就是阴风手变式,手臂三角锁

I am the student of the first Master of [Dagger] Remedies. And with this grip I seek to take your dagger and bind your arm, and since I do not believe that you know how to counter me, I will do this to you without delay.


如图反击,我很清楚如何从这里攻击你。你缴不了械,也锁不住我胳膊。通过角力我会拿回主动权。然后当你僵持不下放开我的时候,我就可以长驱直入,你只能中门大开等死。

I make the counter like this,And I know well how to strike you from here.I counter you like this, so that you will neither take my dagger nor bind my arm, and my dagger and I will remain at liberty. And then I will be able to strike you when you let go of me in such a way that you will have no defense.

叠臂结盾,以守为攻。铜墙铁壁,进退无门,上下交困。破防?1+1>1懂?

To make a much stronger cover I cross my arms in this manner;And from here I can do all the previous remedies.This cover is known to be much stronger and I make it so as to be able to obstruct you with various plays. And you cannot overcome such a strong cover, because two arms can easily oppose one arm.

如图反制,之前的铜墙铁壁就是傻逼;在我把你的盾转开之后,我会用匕首刺你。就像蜜獾吃乌龟,把乌龟翻过来,找到脆弱的部位,生吃硬掏。

With this counter the previous cover will meet with failure;After I have made you turn I will strike you with my dagger.This is the counter to the cover that came before, that I told you was much stronger. And I will turn him with my left hand. Having turned him, I will not fail to strike him.

只要我如图抓着你手肘把匕首向上拧,你就会被我缴械。要点是手握刀尖向上推,靠近你的手肘。你会失去它,我会很快用它打你。我这样拿匕首是因为我不能弯曲你的手臂。

I am in a good position to take the dagger from your hand, and to do it I push the point upwards, close to your elbow. And you will lose it, and I will quickly strike you with it. I took the dagger in this way because I was not able to bend your arm.

我对上面的拧匕首做出如图反击,这样你就没法缴械了。与此同时我会用刀尖压进你的手心,迫使你松手,我要用残忍的尖刺地狱来打击你制造的麻烦。

I make the counter of the play that came before, so that you will not be able to take my dagger in that way. I will press my dagger into your hand, to make you let go, and with the cruel point I will strike you for your trouble.

如图你会被放倒,你将无能为力。与此同时,我第一时间保证你远离武器,因我精于此道。

In this way you will be driven into the ground, and you will not be able to make any defense or counter. And I will quickly make the dagger that you hold in your hand go far from you, because of my skillful knowledge of this art.

我不想像上图那样被放倒, 所以用这个架势限制你,接化发你的蛮力。天不遂人愿,人能耐天何,吾不随你愿,你能奈我何?这个招会让工具人学徒看起来像小丑,因为这样我会让他放开我的腿。然后我用匕首搅烂他的脸让他变成真小丑。

I do not want to fall to the ground with the previous play,So with this grip I will take away all of your strength.What you plan to do cannot always be done. I am the counter of the scholar who came before, and this counter will make him look very foolish, because in this way I will make him let go my leg. And I will drive the dagger into his face to demonstrate that he is indeed a great fool.

笔者小结:一号技师的内容完结了,期待二号技师的表现。

英文文本和图片来源:https://wiktenauer.com/wiki/Fiore_de%27i_Liberi

兴趣使然的古籍翻译-匕首篇2的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律