欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【中文翻译】Jörqer【owl*tree】

2022-09-22 13:23 作者:弓野篤禎_Simon  | 我要投稿


收录于SEGA神秘曲师owl*tree的第一张专辑《pvq》

2020年9月17日击中萌三机种同时收录

收录于maimai DX Splash,红11+紫13;收录于CHUNITHM CRYSTAL PLUS,红10紫12+(NEW后13+);收录于音击 SUMMER PLUS,红10紫13

收录一周年后公布了纪念PV,maimai DX UNiVERSE追加至机台

原文翻译分开的文本请见https://yuminoatsuyoshi.lofter.com/post/1e8ea4d6_2b6d926f9


Jörqer


唱:yu*tree (Cherose)

作词:o*tree

作曲:owl*tree

编曲:owl*tree

翻译:弓野篤禎


一寸先が闇 よく言ったもんだって

前途莫测 尽管都如此说道

足元がなくなってから思い知る

但总是脚下踩空了才能领会

生き抜いてく為には正解だろうって

为了活下去这便是正确答案

諦めるように言い聞かせてたい

为了放弃我想如此劝说自己

 

負け続きなんだ 本当にずっと

真的总是 一输再输啊

一般論での勝利もまるで関係がなくて

连一般原则上的胜利也简直毫无关系

 

綺麗に見せて 嘘にまみれた 瓦礫だらけの道で

表面看来亮丽 却充斥着谎言 这断壁残垣的路上

足をとられて 地団駄踏んで さあさあ進みましょう

行进艰苦困难 只有捶胸顿足 来吧来吧快前进吧

愛想ふるって 裏で愚痴って 大人の皮被って

显出和蔼可亲 背后却发牢骚 披上了大人的外皮

そんでいい死に方しないって 嘲笑い続けてる

那可是会不得好死 如此一直嘲笑着

左も右も ご笑覧あれ 哀れ道化の末路

不论左右 请您笑览 可悲丑角的下场

 

夢に見ているんだ 君の光を

我梦见了 你的光芒啊

胸に巣食う澱みを全部洗い流してくれるような

仿佛悉数冲洗掉盘踞心中的郁结一般

 

綺麗に見せて 嘘にまみれた 瓦礫だらけの道で

表面看来亮丽 却充斥着谎言 这断壁残垣的路上

転がるように 溺れるように さあさあ進みましょう

似要摔倒一般 似要沉溺一般 来吧来吧快前进吧

身に絡み付く 自業自得を もう抜け出せなくても

纠缠住身躯的 这种自作自受 即便已经无法脱身

きっといつかと憧れるくらい ならば許されるかな

还是会憧憬着有一天一定会 那么就会被原谅吗

まだ見ぬ先で 枝分かれして 君の待つところまで

在未曾见到的 前方分道扬镳 直至你等待的地方

【中文翻译】Jörqer【owl*tree】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律