欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

简单日语阅读:日本总人口1亿2550万2000人,连续11年减少,东京都迎来26年来首次减少

2022-04-18 09:12 作者:青石空明  | 我要投稿

日本の総人口 1億2550万2000人 11年連続減(げん) 東京都は26年ぶり減

2022年4月15日 17時09分

総務省(そうむしょう)が発表した人口推計(すいけい)によりますと、去年10月1日現在の日本の総人口(そうじんこう)は、1億2550万2000人で、11年連続(れんぞく)で減少(げんしょう)しました。また、東京都は26年ぶりに人口減少に転じ、総務省はコロナ(か)で外国人の入国が減ったことなどが背景(はいけい)にあるのではないかとしています。

禍 読み方:か・わざわい・まが。音読みでは「か」、訓読みでは「わざわい」「まが」と読む。

~~によりますと:根据;据 によると的敬语形式,表示传闻的根据 消息来源, 后也接表示传闻的接续词,如そうです、とのことです、というのです、と聞いている等 例句:気予報によると、明日は雨だそうです。天气预报上说明天有雨。

...ぶり... ①样子;状态;情况。与「食べる、飲む」并用时,常会变成「食べっぷり、飲みっぷり」。·彼の話しぶりからすると、もうすぐ結婚するみたいだ。从他说话的样子来看,应该快要结婚了。

...ぶり... ② 经过...之后又...;事隔...之后又...时间长度+ぶり ·一週間ぶりに晴れの日となった。隔了一周之后,放晴了。

総務省は、去年10月1日現在の人口推計を発表し、外国人を含(ふく)めた日本の総人口は、1億2550万2000人で、前の年よりも、64万4000人、率(りつ)にして0.51%減りました。

含(ふく)める:包含,汤汁入味,口中含入等

日本の総人口は平成(へいせい)23年以降(いこう)、毎年減っていてこれで11年連続となり、1年間の減少幅(はば)、減少率(げんしょうりつ)、ともに過去(か‐こ)最大を更新(こうしん)しました。

年齢(ねんれい)区(く)分別(ぶんべつ)にみますと、
▽65歳以上の人口は3621万4000人で、総人口に占(し)める割合(わりあい)は28.9%と過去最高となった一方、

▽15歳未満(みまん)の人口は1478万4000人で、11.8%と過去最低となり、少子高齢化(しょうしこうれいか)がさらに進んでいます。
▽15歳から64歳の「生産年齢(せいさんねんれい)人口」も、7450万4000人で、割合は59.4%と過去最低を更新しました。

しめる② | shimeru 他动词・一段/二类;占领,占据,占有。将场所、地位、物品等据为己有。

割合(わりあい)⓪ | wariai 名词1.比例。2.比起,比。

さらに① | sarani 副词1.再;进一步。2.将;更加。3.愈发。

また、入国者数は日本人と外国人と合わせて63万2000人で、前の年の3分の1以下まで落ち込み、9年ぶりに出国(しゅっこく)者数を下回りました。

おちこみ⓪ | ochikomi 下跌,下降。

都道府県(とどうふけん)別では、沖縄県(おきなわけん)を除(のぞ)く46都道府県で人口が減っていて、東京都の人口は1401万人とおよそ4万人減少し、26年ぶりに人口減少に転じました。

のぞく② | nozoku 他动词・五段/一类1.除掉,去除,铲除。2.不算在内,除了…,…除外。3.杀死,干掉。

総務省は「コロナ禍による入国制限(せいげん)などで、外国人の入国が減ったほか、地方から東京への流入(りゅうにゅう)も緩(ゆる)んだことが背景にあるのではないか」としています。

緩(ゆる)む② | yurumu

自动词・五段/一类1.伸展的东西一下子变松弛。拧紧的感觉变弱。变松。2.紧张感变弱。漫不经心。3.严重的状态、程度变的缓和。4.坚硬的东西变得柔软。表情变得柔和。5.速度减慢。6.交易中,汇率略微下降。

https://**************/news/html/20220415/k10013584031000.html

 


简单日语阅读:日本总人口1亿2550万2000人,连续11年减少,东京都迎来26年来首次减少的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律