《二十首情诗和一首绝望的歌》5个版本译文内容对照,你更喜欢哪个!
《二十首情诗和一首绝望的歌》,巴勃罗-聂鲁达,智力诗人。
有很多网友对不同版本的译文内容存在争议,
其中就包含黄灿然、李宗荣和陈黎、张芬玲三个版本的译文内容,
而自己在网上也发现了不少版本,
这里整理了除英文外的四个版本的译文内容,
如有需要PDF电子版的可以留言,
最后,你更喜欢哪个版本呢!
目录(李宗荣):
一、女人的身体
二、光笼罩着你
三、松树的庞大
四、早晨充满
五、所以你会听见
六、我记得你往日的样子
七、倚身在暮色里
八、白色的蜂
九、陶醉在松林中
十、我们失去了黄昏
十一、几乎在天之外
十二、你的胸部已经足够
十三、我以火的十字
十四、每日你与宇宙的光
十五、我喜欢你是寂静的
十六、暮色中在我的天空里
十七、沉思缠绕的阴影
十八、我在这里爱你
十九、柔软而褐黄色的女孩
二十、今夜我可以写下
二十一、绝望的歌




本文和译本由“卡拉肖克倩”整理发布

