港乐:天王与翻唱

「在文字中证道。——唐泪」
上世纪八、九十年代。
港台歌坛翻唱成风,从谭咏麟、张国荣、刘文正、林子祥、张学友、刘德华、李克勤、黎明和郭富城,到邓丽君、梅艳芳、陈慧娴、王菲、郑秀文、莫文蔚,也包括小虎队、草蜢,以及林志炫、姜育恒,大概甚少有人能逃脱“翻唱”铁律。
大致可以形容为,港台翻唱日韩,日韩翻唱欧美。
而以王座之上的歌手而论。
诸如谭咏麟的《雾之恋》、张国荣的《有谁共鸣》,乃及张学友的《情已逝》、刘德华的《长夜多浪漫》、黎明的《夏日倾情》和郭富城的《对你爱不完》,都是翻唱之作。
话题也颇有意思。
鉴于谭、张的年代略远。
故以四天王论之。
这件事情一向众说纷纭。
单纯从翻唱频率和数量角度来讲,宝丽金唱片是重灾区。
关于这个问题,此前看过一些资讯,大略是讲,宝丽金时代,中国香港与日本的公司因为是同一个老板的关系,内部进行歌曲版权转让就是一句话的事情。
而众所周知,四大天王里面,有三位都曾在宝丽金唱片的旗下,当然也就是张学友、黎明和刘德华,郭富城则出身飞碟唱片,后来辗转华星、华纳和大国文化,除了1998年宝丽金唱片内部传出“挖角”消息,大家其实并无瓜葛。
从翻唱数量来讲,依次是37首的张学友、22首的黎明、11首的郭富城和9首的刘德华。
可能有人会拿这个数量比来抨击,认为“翻唱”太多,或许难以证明歌手实力。
但大多事情,都应该一分为二来看。

首先,翻唱是否一定容易过原唱?
从理论上来讲,似乎毋庸置疑,有人在前面趟平了路,你再去做一遍“依样画葫芦”的事情,能不容易吗?
但这件事情不能绝对。
上世纪八、九十年代,香港乐坛当真可谓英才辈出。
从许冠杰、关正杰、徐小凤、林子祥、甄妮、罗文、郑少秋、陈百强、蔡枫华、谭咏麟、钟镇涛、张国荣、苏芮、梅艳芳,到张学友、陈慧娴、吕方、李克勤、叶倩文、刘德华、黎明和郭富城、王菲、林忆莲,其中没有一个名字可以小觑。
不少人都以为,一些大牌歌手只是恰逢其会,无非有大公司的包装、炒作罢了。
这其实是一个天大的误会。
除了歌手本身的样貌、气质和基础的包装、宣传之外,任何一个进入“大牌”阵营的歌手,其嗓音都有无可取代的风格与质感。
这种质感,令歌声对歌迷群体形成强大吸引力,比如谭咏麟的金属音质、张国荣的暗哑磁性、苏芮的激越、梅艳芳的豪情与陈慧娴的温婉共鸣,又比如张学友在1996年之前,那种铿锵、大气兼具磁性的质感,而郭富城则有一种清澈、凝练和磁性的特质,余者不赘述。
他们可以轻易碾压一众普通歌手。
不然何以称王?

甚至可以这样说一句。
并不是原曲大热,翻唱歌曲就一定会大热的。
如果一个歌手的风格、质感和能力皆不足以驾驭原唱作品,结果就只会东施效颦,不可能大受欢迎,更遑论拿奖和畅销。
所以这个问题,一定要对比原曲去听。
而无可否认,绝大多数翻唱,都会受到原创风格的影响,但关于这一点,又应与翻唱歌手本身的音色、音质、性情乃及情感、解读能力等等相关联。
比如我们可以随便列几首,四大天王的翻唱作品,对比原曲来听。
可管中窥豹。

先拿张学友开刀。
其翻唱歌曲包括《还是觉得你最好》、《暗恋你》、《分手总要在雨天》、《李香兰》、《望月》、《每天爱你多一些》、《太阳星辰》、《月半湾》、《情已逝》、《情不禁》、《真情流露》、《来来回回》、《遥远的她》、《爱火花》、《花花公子》、《怨偶》和《刹那爱》等大热作品。
其首张专辑《Smile》中,就有《情已逝》这首歌,翻唱自来生孝夫的《Goodbye day》,而非但专辑大卖破四白金,这首歌在当年,也同获十大中文金曲和十大劲歌金曲的嘉奖。
原曲的特征,是旋律轻快又饱含深情,来生孝夫的演绎低缓、平淡而朴实。
而经过张学友的再次演绎,虽有刻意压制,却仍有高亢的意愿潜藏在歌声里,且声音要略紧一些,不及原唱舒缓自然。

再看一曲《李香兰》。
这首歌翻唱自玉置浩二的《行かないで 》。
当年张学友的这曲翻唱,似乎并不太得人心,落得个“四大皆空”的结果,但多年后成为港乐经典之一。
若对比而论,一个举重若轻、挥洒自如,另一个激越空灵,不变的则是深情。
以这两首歌而论,张学友似乎难以超越原版演绎,但有一点不可忽视,凭借其声音的质感和不断打磨精进的歌艺,其实已经补足了这一环。
而能唱红这么多本已流行的翻唱曲,转可视作其实力之证。
所以他当然没有输。

再看看郭富城。
他的翻唱作品包括《对你爱不完》、《到底有谁能够告诉我》、《我的开始在这里》、《雨中感叹号》、《you and me》、《无忌》、《埋伏》、《一颗心碎了》等等。
以早年作品居多。
而其中最富盛名的,当然就是那首《对你爱不完》。
这首歌非常奇妙,同名专辑销量一跃而破百万张,且是郭富城出道的第一张专辑。
旋律简单,朗朗上口,但这并不是歌曲流行、唱片大卖的主因。
歌曲翻唱自田原俊彦的《シルエットには踊れない》,二人年龄相差四岁,郭富城当然是年轻的那一个。
网上广为流传的版本,是田原俊彦的一个现场,明显已到中年。
故而特意去找了当年的原版来听听。
关于这首歌的翻唱和原唱,有这么一种说法,《シルエットには踊れない》在日本乐坛,近乎“查无此人”,但经郭富城演绎后的《对你爱不完》,堪称石破天惊。
更进一步讲。
即便在年轻时候,田原俊彦的嗓音也略显浑浊,缺乏清澈之意,更遑论少年感,所以纵然旋律动感也易上口,却难获广泛认同。
郭富城则人、歌合一,以一种无可辩驳的强化升级,令歌曲拥有了顶级传唱度。
传唱至今。

另有一首《到底有谁能够告诉我》。
翻唱自日本天才歌手尾崎丰,原曲名为《I love you》。
而很巧合,他与郭富城居然是同一年度生人。
不过彼时的郭富城,在歌曲的驾驭能力上,当然并不及尾崎丰,比如缺乏假声的应用,以及唱法过于平直,过于依赖本声等等。
而原唱尾崎丰,则有一个现场版本,甚至能胜过录音室作品,声音里带着撕裂和暗哑,硬朗而狂野,但郭氏版本的《到底有谁能够告诉我》,仍然可谓动听。
此外,郭富城还翻唱过玉置浩二等日本歌手的歌曲,但不再一一对比。
当然若论传唱,再无一首歌曲,能接近《对你爱不完》。

又如黎明。
他的翻唱作品有《OH!夜!》、《夏日倾情》、《我的亲爱》、《黎明前的浪漫》、《愿你今夜别离去》、《但愿不只是朋友》以及《情缘》等。
其中《OH!夜!》翻唱自小田和正。
从发声、咬字和气息转换的技巧而论,昔时的黎明并不突出,但胜在嗓音的浑厚与质感,用于演绎情歌可谓恰到好处。
另一首《夏日倾情》,翻唱自谷村新司,原曲名为《夏の日のI Love You》。
谷村新司年轻时的版本明朗、柔软而动听,历尽沧桑过后的现场版,在深情中又拥有一种莫名厚重的质感,令人无端感动。
此时的黎明,则在咬字能力方面明显进步,有一种清朗、深情的意味,与郭富城的《到底有谁能够告诉我》相似,可列入个人动听作品之列,但无法胜过原唱。
其他翻唱作品不赘述。

再如刘德华。
他的翻唱作品,或不那么为人所知。
相对而论,翻唱自玉置浩二的《痛》,和翻唱自稲垣润一的《长夜多浪漫》,知道的歌迷应该更多一些。
毋庸多言,面对玉置浩二,四大天王都逃不过“不及”的命运。
但《长夜多浪漫》的表现非常不错,这首歌出自其1991年的专辑《不可不信…缘》,也是刘德华歌曲非常风格化的时期。
个人感觉犹胜原唱。

或可总结。
唱功是歌手专业能力的重要衡量指标。
但它或并不是歌曲的全部,歌手的音色、音质、音域、磁性、质感乃及形象、气质等等,皆会带来相应的影响。
而天下事。
大多知易行难。