欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

爆炸头啃大瓜!

2023-02-28 03:20 作者:爆炸头悲剧之刃  | 我要投稿

我一般不会特别针对某些个人,除非他们严重影响到我,以至于造成精神上或财产上的损失。像这个让我耿耿于怀念念不忘的事情就是对我研究咖啡产生了阻碍。

吃瓜脉络

1、起因:咖啡文章分享:咖啡中涩感的产生机制是什么?如何避免涩感?

     https://www.bilibili.com/video/BV1kv4y127fP

2、发展:Max下场怼人

     冷知识: 单宁易溶于水。所以一切基于“单宁难溶于水,溶于很热的水”的理论,都是错的。

     https://t.bilibili.com/733068359741997081?spm_id_from=333.999.list.card_time.click

3、我的回应:

     科学精神是什么?https://t.bilibili.com/733282317847494694

     [咖啡圈子也有瓜?]     https://www.bilibili.com/video/BV1yP4y1974G

4、瓜的甜蜜点:Owlch和西地那啡 以及Max的双标

     “所以当一位科普up主写出“大部分单宁不溶于水”时,你不得不质疑ta是否有足够的能力来做相关科普。”——Max动态里的评论https://t.bilibili.com/733068359741997081

     “@BH咖啡学习 哪位“大神”翻译的?”——Owlch的动态https://t.bilibili.com/733110441832611880

    “犯错并不是问题,私以为这恰恰是学习的关键一环。”——https://www.bilibili.com/opus/733498088388296705 里对我点名批评,里面还有西地那啡的互动

   “科学讨论的批评向来是尖锐且直接的。.....恐怕的确难以接受自己苦心所写被人“一针见血””——https://www.bilibili.com/opus/743869060060545030 继续点名批评

   “Night andy day”与“也还是那样”——https://www.bilibili.com/video/BV1hP411u7JC 的8:40——我提出的翻译问题https://www.bilibili.com/video/BV1KD4y1v7GB ;我提出的正确翻译 https://www.bilibili.com/video/BV1s8411H7gi

   “Swirl”=搅拌??——https://www.bilibili.com/video/BV1YG4y1K7Wi 的00:40


5、瓜最离谱的地方:盗译

   https://www.jameshoffmann.co.uk/contact-me JH的联系页面内专门有一项,“Translating My Work”——https://www.jameshoffmann.co.uk/translating-my-work

   Thank you for your interest, but I am currently unable to accept translations of YouTube videos. Please do not republish my videos with your captions on them. We do intend to improve and diversify captions in the future, but would hire professional translators for that work.感谢您的关注,但我目前无法接受 YouTube 视频的翻译。请不要重新发布我的带有您的字幕的视频。我们确实打算在未来改进和多样化字幕,但会聘请专业翻译人员来完成这项工作。


   西地那啡放出的信件,以及我与JH经理沟通后的回信

   


爆炸头啃大瓜!的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律