欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【中字切片】横A五等分活动后日谈#119

2023-05-11 18:13 作者:AlchemistEcho  | 我要投稿
  • 一花・二乃・三玖・四葉・五月

源于五等分第一季。

对应叫法是風太郎君、上杉、風太郎~、上杉桑、上杉君

  • 上杉君・上杉桑

参考上文,神随意提及的称呼是五月四叶

  • 斉藤壮馬・石川界人

他俩有个广播,你b也有人在做切片或节选

  • @御手洗翔太

cv:松岡禎丞

  • 移动舞台

我看有人也译成手推车的,本质上没问题,但我还是习惯译成移动舞台

基本长这样,如果是单人歌手就是一个トロッコ在center席和arena席之间有个圆弧形推来推去

五等分的话,一二三坐一辆还是俩辆从舞台左边往center席后方移动,四五从舞台右边移动,汇合后换车再重新移动回主舞台

  • ヘッドセット

广义来说应该译成头戴式耳机,此处我结合上下文和自己的亲眼所见译成耳返,二者不完全是一个东西,望周知

  • 是你 是你 四葉 四葉

电影原片中最后的五姐妹游戏中

风太郎是这样说的

  1. お前が一花だ
  2. お前だ、二乃
  3. 三玖だな
  4. 残るはお前だ
  5. そしてお前が四葉

抛开后面的四葉不谈,神随意提及的两个「お前だ

强行点说,可以指二乃和五月

(多少有点刻舟求剑的意思,逃)

【中字切片】横A五等分活动后日谈#119的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律