【中字切片】横A五等分活动后日谈#119
2023-05-11 18:13 作者:AlchemistEcho | 我要投稿

- 一花・二乃・三玖・四葉・五月
源于五等分第一季。
对应叫法是風太郎君、上杉、風太郎~、上杉桑、上杉君
- 上杉君・上杉桑
参考上文,神随意提及的称呼是五月和四叶的
- 斉藤壮馬・石川界人
他俩有个广播,你b也有人在做切片或节选
- @御手洗翔太
cv:松岡禎丞
- 移动舞台
我看有人也译成手推车的,本质上没问题,但我还是习惯译成移动舞台

基本长这样,如果是单人歌手就是一个トロッコ在center席和arena席之间有个圆弧形推来推去
五等分的话,一二三坐一辆还是俩辆从舞台左边往center席后方移动,四五从舞台右边移动,汇合后换车再重新移动回主舞台
- ヘッドセット
广义来说应该译成头戴式耳机,此处我结合上下文和自己的亲眼所见译成耳返,二者不完全是一个东西,望周知
- 是你 是你 四葉 四葉
电影原片中最后的五姐妹游戏中
风太郎是这样说的
- お前が一花だ
- お前だ、二乃
- 三玖だな
- 残るはお前だ
- そしてお前が四葉
抛开后面的四葉不谈,神随意提及的两个「お前だ」
强行点说,可以指二乃和五月
(多少有点刻舟求剑的意思,逃)