原创中文填词,俄罗斯克里米亚鞑靼木卡姆《Bağçalarda kestane》
俄罗斯克里米亚鞑靼木卡姆(套曲)民歌 《Bağçalarda kestane》BV1n4411a7kb ※最初想意译再诠释中文填词,但由于机翻错误严重,导致填词跑偏,最后变成原创。2023.2.17/16:42完成,5.18/01:37修正定稿。 《甜蜜的姑娘》 妳像珍ˇ珠,系jì~在腕ˇ间~; 妳像珍ˇ珠,系jì~在腕ˇ间~。 莹~润~光~亮-,华~丽无-双↑; 莹~润~光~亮-,华~丽无-双↓。 妳这ˇ样的好ˇ姑娘呀~,我怎配高攀↑! 如此动ˇ人↑的好ˇ姑娘~, 怎会选中我↓~! 妳这ˇ样的好ˇ姑娘呀~,我怎配高攀↑~! 如此动ˇ人↑的好ˇ姑娘~, 怎会选中我↓~! 妳像葡ˇ萄,甜ˇ~蜜丰盈~; 妳像葡ˇ萄,甜ˇ~蜜丰盈~。 一~双~秋~波-,赛过月和星~; 一~双~秋~波-,赛过月和星~! 妳这ˇ样的好ˇ姑娘呀~,我怎配高攀↑! 如此动ˇ人↑的好ˇ姑娘~, 我梦mèng里都想↓~! 妳这ˇ样的好ˇ姑娘呀~,我怎配高攀↑~! 如此动ˇ人↑的好ˇ姑娘~, 我梦mèng里都想↓~! 妳像珍ˇ珠,系jì~在腕间~; 妳像珍ˇ珠,系jì~在腕间~。 馥~郁~红~唇-,杳然情~牵↑~; 馥~郁~红~唇-,杳然情~牵↓~。 妳这ˇ样的好ˇ姑娘呀~,我怎配高攀↑! 如此动ˇ人↑的好ˇ姑娘~, 怎会选中我↓~! 妳这ˇ样的好ˇ姑娘呀~,我怎配高攀↑~! 如此动ˇ人↑的好ˇ姑娘~, 怎会选中我↓~! 【※附上仅搜得的土耳其语版歌词,中文意思只能靠机翻大致猜测,似乎是父亲炫耀女儿的内容。】 《Bağçalarda kestane》 【葡萄园里的板栗】(歹竹出好笋?) Bağçalarda kestane Tokulür Dane-dane Amanım, cıvanım, kel yanıma, Incileri taqayım boynuna. 【大气的丹丹,我亲爱的丹丹,我脖子上的脑门,都(为你)秃得锃亮了!】 Bağçalarda meyvalıq Bu ne qadar sevdalı Amanım, cıvanım, kel yanıma Qızıl guller sarayım yöluña. 【葡萄园中的水果,要用爱浇灌。就像我为了营造红玫瑰宫殿,脑门都秃得锃亮了。】 Bağçalarda fesilgen, Şu güzel qız kim eken? Amanım, civanım, kel yanıma, İnciler taqayım boynuña. 【葡萄园中的菲斯尔根,这么漂亮的姑娘是谁养育的?我脖子上的脑门,都(为你)秃得锃亮了!】