欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

译后记

2022-03-01 22:11 作者:星尘豆豉  | 我要投稿

逐节阅读的读者们好久不见,一口气看完整部的读者们初次见面。


我是星尘豆豉。


真是好长的一段时间啊。从我前年看到河马打字机的这部番外,到去年年初我决定开始翻译,到现在把这本完整的但是拙劣的译本完全呈现在大家面前,真的是一段漫长而且艰辛的旅程。由于本人无法找到这部番外的日语原文以及本人的日语水平实在有限,所以我就采用了js06(人称人形自走翻译机)大佬的英文译本来做这个翻译。


文如其名,这部番外讲的是魔法侧的事情,而有关魔法侧这些关于大量的术语和神秘学知识的东西,正是我最不了解的方面,可能科学侧还比较好弄一点。所以在此期间,我为一些术语和理论知识在网上进行了搜索,也感谢很早之前就有大佬、前辈做出的解读。我对《魔法禁书目录》所构建的这个科学与魔法碰撞的这个世界以及里面各式各样的人物真的是很感兴趣,这个系列也是我最喜欢的轻小说系列。


我做这个翻译的初衷就是给不太擅长日语或者英语的同好一个相对容易的方式去接触到河马的这个新故事。但由于本人对于英语和中文的了解都实在是相当的浅薄,所以我的翻译最终呈现出来的效果也不甚理想,语言不甚优美,也肯定错讹颇多,这里就只是希望大家看着玩就行了,当然也希望得到各位指正。话虽如此我还是尽了我最大的努力,去揣摩原文的意思,去查阅相关的资料。去下定决心,每天花大量的时间去完成当日的任务量。


在此期间,有人对我讲过,大概内容就是,“你如果有这个劲头,你就继续去做嘛”。这听起来就好像是我在做无用功,好像世界上就只有那么一小撮人,能够是“河马在中文世界的代表”。一方面我承认我能力的有限,但是我觉得我只是做了一个意思的转达,某种意义上来说任何译者(或者说汉化人)都值得被尊重。


不过话说回来,在艰辛的翻译过程中,我也受益良多,学到了大量的英语生词、表达、短语、习语。也收获了这个我个人觉得很棒的故事,有关雅妮丝和她的修女伙伴的故事。


最后,我想要感谢一路上支持我的所有人,谢谢大家(*^o^*)!看完这个故事,大家对于魔法侧也有更深的了解了吧?接下来的创约系列中,河马真正开始了科学侧与魔法侧的全面斗争,上条当麻又会如何作出应对呢?主角团和配角团的各位又将何去何从呢?(btw,有生之年还能看到魔禁4吗😭)


那么,就在这里合上这本书吧。


希望下一卷您也能继续翻开它的封面。(或许不会有下一卷了,有那么多大佬和前辈在,我只这些只是一些渣翻而已😔)


请容许我在此搁笔。


星尘豆豉

译后记的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律