欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

米津玄師《フクロウと雲の樹》中文翻译

2023-10-23 21:28 作者:小-愛  | 我要投稿

2008-09-10 15:12 フクロウと雲の樹 猫头鹰与云状的树 闇を怖がった 白いフクロウは まだ眠らない 害怕黑暗的白色猫头鹰还没有入睡 太陽を待ったんだ 雲より高い樹の上 在高耸入云的树上等待太阳的到来 五月蠅い程 僕は蒼窮を吐いて 好烦啊 我向苍穹开口抱怨 盛大に舞おう 来场盛大的舞蹈吧 誰も要らない 僕は鉱毒(孤独)を吐いて 谁都不需要 我吐出了矿毒(孤独) 樹の上で笑う 在树上发笑 光を疎んじた 周りの同族は 皆 ちっぽけで 周围躲避光芒的同族(看起来)都很渺小 祭りは続くんだ 神様の目覚めまで 节目还在进行 在神明苏醒前 孤独はいいもんだ 誰も邪魔しない 孤独也没关系 谁都不会来打扰 気に留めなくていい 不必在意我 ホラ白んで来た 僕は歓声を吐いて 一切开始泛白(太阳升起) 我欢快的鸣叫着 この樹を飛び立とう 飞离了这棵树 見ろよ 看见了 雲が道を作る 僕の為 为了我变成了道路的云朵 七色変わる 煌めき声 变得色彩斑斓 (我)发出清脆的鸣叫 真似は出来ないだろ? 僕の事 谁都无法模仿吧?我的事情 光を得た街の 美しさ 得到光芒的街道 好美 孤独の狼が道を訪ねて来た 何処へ行く? 孤独的狼行在道路上询问 要去哪里呢? 「この国の頂上の 王様の元までさ」 这个国家的顶端 国王那里 それは違うぜ そんな辺鄙な所が 不对吧 那边可是偏僻的地方 頂上の筈がないさ 不是在顶端 僕は吐いたんだ あの樹の上だと 我在那棵树上告诉着它 誇りを抱いて 自信满满的 見ろよ 看哪 闇を押し殺した 光の目 黑暗被光明之眼抹杀着 あれ程大きなものはない 没有比它(光明之眼)还大的东西 一瞬で何もかも包むのさ 一瞬间便将万物笼罩了起来 お前の目にも映るだろ? 你也看见了吧? 気を許せると思ったのに 本以为可以放下心来 あいつはどこかに消えてっ 它却消失不见了(狼) 所詮は誰もがクズだった 毕竟大家都是废物(我除外) 僕は一人で蒼窮を吐く 我一个人向着苍穹鸣叫着 聴けよ 听哪 雄大な空の歌 歌うから 歌唱着雄伟的天空之歌 端から端まで 聞こえる様に 响彻云霄 令谁都能听见的样子 真似は出来ないだろ?僕の事 谁都无法模仿吧?我的事情 光る街に 響いた歌 在光明的街道 回响着的歌 闇を怖がった 白いフクロウは まだ眠らない 害怕黑暗的白色猫头鹰还没有入睡 注:僕の事——指猫头鹰歌唱

米津玄師《フクロウと雲の樹》中文翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律