お和ご的用法?
音乐笔记352、お和ご的用法?

お和ご的用法`?——网友提问
…お:放于句首,表示尊称。见《音乐笔记222~224》…
(…《音乐笔记》:小说名…
…《音乐笔记222~224》:《音乐笔记》这部小说的第222~224话…)
…ご:【接头/接尾】用于表示尊敬。见《音乐笔记222》…
“都是敬语
有什么区别和联系?
谢谢!”网友补充说。
…联、系、联系:见《欧几里得149》…
…
明之天使(2008-12-03,11赞):
ご,多用于指别人拥有的,比如别人的父母什么的,比お更正式;
お也多用于对别人拥有的,但是也可以表示自己的。比ご稍微随意一点。
而有些时候,这两个词不能混用。
因为有的固定搭配是要知道一个算一个,不能自己根据词性推导,需要积累。
…根、据、根据:见《欧几里得115》…
…性:1.物质所具有的性能;物质因含有某种成分而产生的性质:黏~。弹~。药~。碱~。油~。2.后缀,加在名词、动词或形容词之后构成抽象名词或属性词,表示事物的某种性质或性能:党~。纪律~。创造~。适应~。优越~。普遍~。先天~。流行~…见《欧几里得10》…
…推、导、推导:见《欧几里得7》…
评论(1):
新月弥生(2012-10-29 10:19):
因为ご多加在音读汉语的前面,所以更加正式,
可见汉语在古代日本的地位,就是文化象征,正式场合需使用的。
…文、化、文化:见《牛顿159》…
Leonichlas(推荐于2017-10-14,42赞)(本回答被提问者采纳):
我们以前的外教 教给我们一个很简单的方法 区分这两个词。
…简、单、简单:见《伽利略13》…
…方、法、方法:见《欧几里得2、3》…
お接在和语前面,比如お帰り、お宅。后面接的词一般都是训读。
…お帰り:欢迎回来…
…宅[たく]:【名词】
1.丈夫,爱人。
2.舍下,本宅,我(们)家。
3.家,住所,居处…
…お宅:贵府…
…训、训读:见《音乐笔记182~185》…
ご接在汉语词汇前面,比如ご両亲、ご家族,后面接的词一般是音读。
…両[りょう]、親[しん]、両親[りょう しん]:见《音乐笔记324》…
…ご両亲:令尊…
…族[ぞく]、家族[かぞく]:见《音乐笔记324》…
…ご家族:您的家人…
希望能帮到你。
czcz1515(2008-12-03,3赞):
我学日语这么多年,个人认为没有什么区别和联系,
…联、系、联系:见《欧几里得149》…
就算是能总点什么规律出来,例外情况也多得让规律不再成规律了,
…规、律、规律:见《欧几里得43》…
只能硬记下来了。
daming19900130(2008-12-03,2赞):
お后接动词连用形,ご后接的是名词。
晋玛利O4(2008-12-04,2赞):
有规律,但规律不是太准确。不符合规律的也很多。(外语不是数学!)
…符、合、符合:见《欧几里得197》…
…数、学、数学:见《欧几里得49》…
反正是日本人自己就知道哪个用哪个,他们自己也说不清!记住吧!
尉诗桃牟画(2020-04-22,6赞):
一般来说,“お”冠于训读的“和语”词汇之上,“ご”则只能冠于音读的“汉语”词汇之上,来构成新的词汇。表示尊敬、自谦、郑重、亲爱之意。
训读(和语),如:お帰り、お宅。
音读(汉语),如:ご両亲、ご家族。
“由于ください是一种命令形,所以正式场合、对长辈上司、对顾客等时,是不宜使用的。
所以出现了“お+动词连用形+ください”和“ご+动词性名词+ください”这两种形式,
可以认为 这两种形式 就是ください的一种敬语表达形式。
请看下集《音乐笔记353、“お+动词连用形+ください”和“ご+动词性名词+ください”》”
若不知晓历史,便看不清未来
欢迎关注哔哩号“人性的游戏”