【0228早间】小猫咪把自己当成婴儿宝宝啦!

Question1:
My mother-in-law actually gave him a little Elmo ______ animal for Charlie …
A.stuffed
B.staff
答案:
A选项正确。stuffed的意思是“填满的”,听力原文中提到:“我岳母送了它一个本来是给Charlie的小艾默毛绒玩具”。B选项staff的意思是“员工”,与原文不符。
Question2:
Wilbur usually watches the show with Charlie for only a few minutes.
A.True.
B.False.
答案:
B选项正确。听力原文中提到:“Wilbur would be in the baby chair and they would just watch the show together for a really long time, it was so cute.”。由此可知,Wilbur和Charlie会一起看很久的电视节目。
今日单词:
mother-in-law n. 岳母
rocker n. 摇椅
今日短语:
bat around 到处闲逛
课外加餐:
猫能够读懂人类的心情?
与忠实的狗相比,猫似乎对人类的事情漠不关心。但实际上,我们的猫科伙伴比我们想象的要更加关注我们。
新的研究发现了强有力的证据,证明猫对人类的情绪表征很敏感。在美国密歇根州罗彻斯特的奥克兰大学,莫里亚·嘉尔凡和詹妮弗·冯克研究了12只猫和它们的主人。研究人员发现,主人微笑或皱眉时,猫的反应是不一样的。在面对微笑的主人时,猫作出“积极”行为的可能性大很多,比如发出咕噜咕噜的声音、蹭人、或坐在主人的腿上。与皱眉头的主人相比,猫看起来更喜欢亲近微笑的主人。当研究者把猫的主人替换为陌生人时,这12只猫的反应模式则完全不同,不论陌生人是微笑还是皱眉,猫的积极行为的程度并没有变化。这个结果说明两件事:一是猫能够读懂人的面部表情,二是猫需要花时间来掌握这一能力。
逐句精听:
Wilbur follows everything Charlie does, like he is his younger brother. Charlie was playing on the play mat.Wilbur was batting around on the play mat.
威尔伯跟随着查理的一举一动,就像他是查理的弟弟一样。查理在运动垫上玩,威尔伯在运动垫上击球。
You think every baby toy is for you? You do. Wilbur? what have you done? If Charlie had any little toy, Wilbur thought it was his toy. Is that your baby Elmo? My mother in law actually gave him a little Elmo stuffed animal for Charlie, and Wilbur took it upon himself that was now his toy. It's Charlie's toy. In Charlie's chair. I think Wilbur thought he was a baby as well.
你以为每个婴儿玩具都是你的吗?你做的事情。威尔伯?你做了什么?如果查理有什么小玩具,威尔伯认为那是他的玩具。那是你的宝宝Elmo吗?实际上,我岳母给了他一个小埃尔莫毛绒玩具,威尔伯把它当成了自己的玩具。这是查理的玩具。坐在查理的椅子上。我想威尔伯也以为自己是个婴儿。
Wilbur had his favorite chairs, which were the little baby rockers. Wilbur, is that a baby chair? Wilbur would be in the baby chair, and they would just watch the show together for a really long time.It was so cute.
威尔伯有他最喜欢的椅子,那是小摇椅。威尔伯,那是婴儿椅吗?威尔伯会坐在婴儿椅上,他们会一起看很长时间的节目。太可爱了。