【访谈翻译】【特别对谈】《撒娇身边》川井Makoto×《Slow Start》笃见唯子 访谈!下
小玉真是,让人欲罢不能呢(就因为是yù)/たまちゃんは、たまらないですね(たまだけに)
译注:日文发音冷笑话,拙译还请海涵
──川井先生が『スロウスタート』を読んだのはいつごろですか?
──川井老师读《Slow Start》是在什么时候?
川井:きらら本誌に載っていた『スロウスタート』の第1話です。カラーページだったんですけど、それまでのきらら作品では見たことがないような淡い色合いで、すごく綺麗だなと思ったのを今でも覚えています。
川井:是在kiraraきらら主杂志上刊载的《Slow Start》的第1话。虽然是彩页,但有着在那之前的kiraraきらら作品中从未看到过的淡雅的色调,现在仍然记得当时“好美丽啊”这样想。

──まず、絵が強烈に印象に残ったと。
──是说首先,画留下了强烈的印象对吧。
川井:そうですね。当時の私ははじめに絵から入る癖があって、『スロウスタート』もそこから好きになりました。話の構成も、ちょっと不穏な感じで始まるところが珍しいと思いました。
川井:是这样呢。当时的我有着开始先从画看起的习惯,《Slow Start》也是从那一点开始喜欢上的。故事的构成也是,带着稍微有些不安的感觉开头这一点觉得很少见。
──他のきらら作品とは違う雰囲気があるという共通点から、『甘えたい日はそばにいて。』と『スロウスタート』の合同フェアも開催されましたよね。今回、この対談を企画したきっかけのひとつでもあります。
注:『甘えたい日はそばにいて。』と『スロウスタート』の合同フェア→http://www.dokidokivisual.com/slst-amsb/
──就有着与其他的kiraraきらら作品不同的氛围这一共通点,也开展了《想撒娇的时候请陪在身边。》和《Slow Start》的共同展览呢。这也是本次,企划了这个对话的契机之一。
篤見:きららの作品って、シンプルにかわいいというイメージが強いけれど、決してそれだけじゃないとアピールするのが目的だったと担当さんからは聞いています。『甘そば』のように法律で禁止されたせつなくて危険な恋とか、『スロウスタート』の栄依子と榎並先生のような女子生徒と女教師のきわどい関係とか。
笃见:以宣传“说到kiraraきらら作品,简单而又可爱这样的印象很强烈,但绝不是仅此而已”为目的这一点从担当编辑那里听说了。比如像《撒娇身边》一样被法律禁止的伤感而又危险的恋爱,又或是《Slow Start》的荣依子和榎并老师一样的女学生与女教师之间的岌岌的关系。
──栄依子と榎並先生のエピソードの多さは、もはや主人公の花名を上回る勢いですが、これほど出番が増えることは想定内でしたか。
──荣依子和榎并老师的章节之多,甚至可以说有着超越主人公花名的势头,出场增加到这种程度是预想之内的吗?
篤見:いえ、個人的には好きな組み合わせでしたけど、主人公はあくまでも花名なので、そこまで目立たせるものじゃないと思っていました。どうしてこんなに描くことになったかといえば、当時の担当さんの影響が大きいですね。
笃见:不是,虽然对个人来说是很喜欢的组合,但主人公怎么说都是花名,因此认为应该没想着要显眼到那种程度。至于为什么变得画了这么多,很大程度上受了当时的担当编辑的影响呢。

その方が栄依子と榎並先生のペアをすごく気に入ってくださっていて、ネームの食いつきからして全然違ったんですよ。ネームを送ったら即電話がかかってきて、「感想を話さずにはいられませんでした!」みたいな(笑)。
那一位非常中意荣依子和榎并老师的配对,从对待分镜的执着程度开始就完全不同哟。分镜发送后立即就会打电话过来,就像“感想不说就要死了!”一样(笑)。
それで、これほど好きになってくれる人がいるなら、もっと描いてもいいのかなという気持ちになってしまったところがありますね。担当さんは最初の読者という言葉もありますし。
有由此,产生了“既然有如此这般喜欢的人,多画一些也无妨吧”的心情这样一回事呢。毕竟有担当编辑是最初的读者这样的说法。
──川井先生の、『スロウスタート』の好きなキャラ、好きなシーンを挙げていただけますか?
──可以请川井老师举出,《Slow Start》中的喜欢的角色、喜欢的场景吗?
川井:実は今日、『スロウスタート』の話もするということで全巻持ってきました。
川井:其实今天,由于要讨论《Slow Start》的话题就把全卷都带来了。
篤見:わ、付箋がいっぱい……!ありがとうございます!
笃见:哇,好多标签……!非常感谢!
川井:愛が重くてすみません……(笑)。好きなキャラは、栄依子ちゃんと榎並先生の組み合わせも最高ですけど、ひとりに絞るならたまちゃん(百地たまて)でしょうか。たまちゃんはたまらないですね、たまだけに……!(笑)。
川井:爱太沉重了十分抱歉……(笑)。要说喜欢的角色,当然小荣依子和榎并老师的组合也是最棒的,但要限制到一个人的话大概还数小玉吧。小玉真是,让人欲罢不能呢,就因为是yù(笑)。
『スロウスタート』のキャラクターはみんないい子ですけど、特にたまちゃんのさりげない気の使い方がツボなんですよ。4人で歩いていて、後ろにいる花名ちゃんに話しかけるときにちゃんと振り向いて様子をうかがうところとか。本人は無意識にやってるんでしょうけど、優しい子だなって思いますね。本当に大好きです。
虽说《Slow Start》的角色大家都是可爱的孩子,但尤其是小玉的不造作的关心的方式戳中了萌点哟。像是4人一起走着,向走在后面的小花名搭话的时候会好好地回过头去关注着她的情况这一点什么的。大概本人是无意识地做的,但是让人感到是很温柔的孩子呢。真的最喜欢了。
篤見:そこまで言っていただけて、めっちゃ嬉しいです。たまてはグイグイいくタイプだけど、他の子が嫌がることはさせないようにしようと気をつけています。例えば、胸の話をしているときでも、いきなり胸を触ったりはしないとか。
笃见:能够得以评价到这种程度,感到无比高兴。虽然玉手是会不断积极接近的类型,但是一直注意着描绘成“不会让别的孩子做讨厌的事情”的形象。比如说,即使是在讨论胸的事情的时候,也不会突然去触摸胸部等等。
川井:あと、たまちゃんはいつも笑顔なぶん、普段と違う表情を見せられるとドキッとしますね。栄依子ちゃんたちに褒められて珍しく照れたりしていると、もっと褒めてあげて!って思っちゃいます。
川井:还有,由于小玉平时一直都是笑容,露出和平时不同的表情的话就会心动不已呢。有时被小荣依子她们夸奖了之后罕见地害羞了,就会想“再多夸奖夸奖!”。

──付箋が貼られているページも、たまてが登場するシーンが多いのでしょうか。
──贴了标签的场景,也多数都是玉手登场的场景吗。
川井:これでも結構間引いてますけど、やっぱりたまちゃん関連が多いですね。それ以外だと、3巻の花名ちゃんとお母さんが話をしている回がお気に入りです。
川井:这还是相当控制着密度的,但果然关联到小玉的很多呢。除此以外的话,第3卷的小花名和母亲对话的一回很中意。

浪人していたときは引きこもって泣いてばかりいた花名ちゃんが、今は友達もできて元気に学校に行っていて、お母さん目線で本当によかったねってしみじみ感じました。7コマ目の花名ちゃんもすごくかわいいです。
浪人时蹲踞在家光是哭的小花名,现在已然交上了朋友精神地前往学校,从母亲的视角来看“真的太好了呢”这样切身地体会到了。第7格的小花名也非常可爱。
译注:“浪人”,日文中原意是无主的武士,现代引申为无学或无业(但依然在考学或找工作)的状态,即复读或待业
──花名は「中学浪人をしている」という秘密を抱えていますが、おふたりにも仮に秘密があったとして、それを誰かに打ち明けることはできますか?
──花名抱着“曾为初中浪人”这一秘密,两人如若有秘密的话,能够将其向谁坦白吗?
川井:秘密の重さによりますが、家族や身内ならともかく、他人だと言いにくい気がします。
川井:虽说取决于秘密的重大程度,先不论家人或是亲近的人,感觉是别人的话很难说出口。
篤見:話したことで、もしかしたら向こうが面倒くさいことに巻き込まれたりするかもと考えると、話さないほうがいいかなと思ってしまいますよね。
笃见:考虑到说了的话,说不定对方可能会被卷入麻烦的事情里这一点,就会认为还是不说更好呢。
川井:相手側も秘密を打ち明けてほしいと思っているならともかく、自分が一方的に吐き出してスッキリさせたいというのは、ちょっと違うんじゃないかなと。
川井:暂且不论如果对方也想着要坦白秘密的情况,自己单方面地吐露想要得以解脱这样的,感觉有些不对劲不是吗。

──同じように考えて、花名も自分の秘密を栄依子たちに言い出せないわけですが、打ち明けるタイミングは来るのでしょうか。
──抱有同样的想法,故花名也无法向荣依子她们说出自己的秘密,但坦白的时机会到来吗。
篤見:一応、その話も描く予定はありますけど、いつになるかはまだ私にも分かっていなくって。実は、現時点でもすでに、連載前に考えていた展開とはだいぶ違ってきているんです。
笃见:暂且,这个剧情是有画的打算的,但是会在什么时候我也不知道。其实,现在就已经是,和连载前构思的展开相距甚远了。
ゴールへの道筋はぼんやりと決まっているけれど、急いでそこに向かうのではなく、少し立ち止まって道端に咲いている花を愛でるのも悪くないというか。タイトルの通り、ゆっくり楽しんでいただけると幸いです。
虽然向着终点的道路已经模模糊糊决定好了,然而是说“不是抓紧向那里前进,而稍微驻足欣赏一下路旁绽放的芬芳也不错”还是怎么说。能够如标题所言,缓缓享受其中的话会非常荣幸。
枫同学的手,长大了不是吗?/楓さんの手、大きくなってませんか?
──この機会に、お互いの先生に聞いておきたいことはありますか?
──借此机会,有想要询问另一位老师的事情吗?
篤見:『甘そば』の話になりますが、3巻表紙の楓さんの手、1巻のときよりも大きくなってますよね。あれは成長したということですよね?
笃见:是关于《撒娇身边》的话题,第3卷封面上的枫同学的手,比起第1卷的时候长大了对吧。那是成长了这么一回事对吧?
川井:はい、成長したという設定です。背はほとんど伸びてないんですけど。
川井:是的,是成长了这样设定的。虽然身高基本上没有长高。

篤見:前はひなげしさんと同じくらいだったのに、身長はそれほど大きくなっていなくても、完全に大人の男性の手になっていて、かっこいいこだわりだな!って思ってました。
笃见:之前明明还是和雏芥子小姐差不多大的,即使身高没有这种程度的成长,也已经完全变成成人男性的手了,个人认为“是很帅气的执着!”。
川井:ありがとうございます。ジャンル的にも、ひなげしたち女性キャラについて言及されることが多いので、まさか楓のほうに注目していただけるとは……!
川井:十分感谢。从类别上来说,也应该是关于雏芥子她们女性角色被讨论得更多,没想到竟然能够得以注目到枫这里……!
篤見:1巻のときは「イラストの楓さん寝すぎ」って思ってましたけどね(笑)。
笃见:第1卷的时候还“插画上的枫同学睡得太多了”这样想了呢(笑)。
川井:実際、やたら寝てますからね。1巻の表紙でも寝ていて、口絵でも寝ていて、合同フェアのイラストでも寝ていて、2巻冒頭の第10話の扉絵でも寝ていて。
川井:实际上,时不时就在睡觉呢。第1卷的封面上也在睡觉、扉页画上也在睡觉、共同展览的插画上也在睡觉、第2卷开头的第10话的扉页画上也在睡觉。
译注:共同展览的插画↓

篤見:別に居眠りキャラではない気がしますけど、理由があるんですか?
笃见:感觉并不算是打瞌睡角色,有什么理由吗?
川井:物語の真相を知らないキャラということで当時の私は彼を寝させたんじゃないかと。ひなげしとは見ている世界が違うという意味で。なので、事情を知っていく3巻の表紙では起きてます(笑)。
川井:当时的我大概是出于作为不知道故事的真相的角色这一点让他睡下了吧。带着和雏芥子看到的世界不同这样的意义。因此,在渐渐了解真相的第3卷的封面上是醒着的(笑)。

川井:私からの質問ですが……、篤見先生の好きな色ってなんですか?
川井:我个人的提问……笃见老师喜欢的颜色是什么?
篤見:え、そういう質問?(笑)
笃见:唉,这样的问题?(笑)
川井:さっきも言いましたけど、本当にカラーがお綺麗で、自分にはない感性だなと思っていたので知りたくて……(笑)。
川井:刚才也说到过,彩图真的很美丽,就觉得这是自己没有的感性因此想了解一下……(笑)。

(https://media.comicspace.jp/wp-content/uploads/2019/05/amasoba015.png)
篤見:やっぱり、原色よりはパステルカラーのほうが好きかもしれませんね。本当はもう少し濃く塗りたいんですけど、なぜか薄くなってしまって。今はデジタルで描いているので、色の部分だけレイヤーで重ねて濃くすることもあります。
笃见:果然,比起原色或许更喜欢蜡笔色呢。其实是想涂得更加浓一些的,不知为何变得很薄。因为现在是数码作画了,“只有色彩的部分通过重叠图层来变浓”这样的做法也做过。
川井:私は逆に、淡い色を塗れるようになりたいんですけど、どうしても濃くなってしまうんです。篤見先生のカラーは、甘いお菓子みたいなイメージがあって憧れですね。淡く綺麗な色を保ちながら、存在感がある絵を描けるのがすごい事だと思うんです。
川井:我正好相反,想要变得能够涂淡雅的颜色,但怎样都会变浓。笃见老师的彩图,有着如同香甜的点心一般的印象令人憧憬呢。能够画出保持着淡雅又美丽的颜色的同时、又不失存在感的画觉得是很厉害的事。
──コミスペ!の他のインタビューでも聞いている質問なのですが、おふたりの今おすすめのマンガをぜひ教えてください。
──“ComiSp!”的其他访谈中也问到的提问就是了,务必请教两位现在推荐的漫画。
译注:“ComiSp!”即刊载本访谈的Web媒体,为“Comic Space!”的简写
川井:『父とヒゲゴリラと私』は、作品全体の空気感とか、完結に向けての展開とかが大好きでした。
川井:《父亲与胡子猩猩与我》中,作品整体的空气感、以及走向完结时的展开等等最喜欢了。
お母さんに先立たれた父娘と、お父さんの弟という少し変わった組み合わせの3人の物語なんですけど、キャラクターたちのやりとりが温かくて、かつギャグも面白くて。自分もこんな4コマを描けるようになりたいと思いながら読んでいました。
虽说是关于母亲先走一步的父女、以及父亲的弟弟这样有些奇怪的组合的3人的故事,角色们的互动很温馨,而且搞笑也很有趣。一边想着自己也想变得能够画出这样的4格一边读的。
──『父とヒゲゴリラと私』も、広い意味では立場の違う人同士の関係性を描いた作品だと思いますが、『甘そば』の参考にされた作品のひとつなんでしょうか。
──个人认为《父亲与胡子猩猩与我》也是,广义上描绘了立场不同的人们的关联性的作品,算是作为《撒娇身边》的参考的作品之一吗。
川井:『甘そば』より、『幸腹』のほうが影響を受けているかもしれません。家族が亡くなっているという設定も共通するところがありますし、4コママンガの技法の面でも参考にさせていただいたと思います。
川井:比起《撒娇身边》,或许《幸腹》这边更加受到影响。毕竟家人离世这一设定也有共通之处,而且个人认为4格漫画的技法层面也有所参考。
篤見:私のおすすめは……やっぱり『はねバド!』です!
笃见:我的推荐……果然还数《轻羽飞扬!》!
译注:亲……轻妈……轻羽飞扬……据说漫画原作还行?
──『はねバド!』のスピンオフ4コマも描かれていましたもんね。オファーを受ける前から読まれていたんですか?
──毕竟也执笔了《轻羽飞扬!》的外传4格呢。收到邀请之前就在读了吗?
译注:《轻羽飞扬!》外传4格《轻羽飞扬!自闭落单》/『はねバド!ぼっち』,在动画官方Twitter连载,全12话:
https://Twitter.com/hanebad_anime/status/1015527169378811904
https://Twitter.com/hanebad_anime/status/1018058824412848128
https://Twitter.com/hanebad_anime/status/1020583833375133696
https://Twitter.com/hanebad_anime/status/1023138762283339777
https://Twitter.com/hanebad_anime/status/1025673437816090624
https://Twitter.com/hanebad_anime/status/1028206415792336896
https://Twitter.com/hanebad_anime/status/1030743729601036288
https://Twitter.com/hanebad_anime/status/1033278012551323648
https://Twitter.com/hanebad_anime/status/1035815654660628480
https://Twitter.com/hanebad_anime/status/1040895099591319552
https://Twitter.com/hanebad_anime/status/1043433675579215872
https://Twitter.com/hanebad_anime/status/1045966762502610945
篤見:はい、昔からめちゃくちゃ好きな作品なので大喜びでお引き受けさせて頂きました。まず絵が最高ですし、お話も最高ですし、決して仲良しグループではないけどちゃんと人間関係を形成できているところが読んでいて心地いいんですよね。
笃见:是的,因为是从以前开始就超级喜欢的作品因此非常欣喜地接受下来了。首先画最棒了,故事也最棒了,“绝不是要好小团体但好好地形成了人际关系”这一点读起来很舒服呢。
在生出强烈的执着追求之前,想要不断变化/強いこだわりが生まれるまでは、変化し続けたい
──おふたりは今日が初対面だったとのことでしたが、お互いの先生への印象はいかがでしたか?
──虽说两位今天还是第一次见面,对另一位老师的印象如何?
篤見:担当さんに川井先生のことを聞いたとき「いい人ですよ」って3回くらい言ってたんですけど、本当にいい人でした!(4回目)お若いのに、しっかりしていて真面目で。
笃见:从担当编辑那里听说川井老师的事的时候“是很好的人哟”这样说了3次左右,但真的是很好的人!(第4次)明明还这么年轻,又振作又认真。
川井:とんでもないです……。私も、前に『スロウスタート』の制作現場レポートマンガを描いたとき、スタッフのみなさんがすごく嬉しそうに篤見先生の話をしていたのを思い出しました。この方の話をしていたら、たしかにほっこり笑顔になってしまうだろうなと。
川井:不敢当不敢当……我也想起,之前画《Slow Start》的制作现场的报道漫画的时候,staff的大家看起来非常高兴地谈论着笃见老师的话题。感觉是大概只要谈论起这位的话题,就能确实地露出灿烂笑容呢。
マンガの話にしても、どこに注目するかなど自分とは全然違っていましたし、今回『甘そば』の感想を直接お聞きできてとてもありがたかったです。今日は特別な思い出になりました。
关于漫画的话题也是,注目点在哪里等等都和自己完全不一样,这次能够直接听到对于《撒娇身边》的感想非常感激。今天成为了特别的回忆。
──最後に、次回作の構想もお聞きしていいでしょうか。
──在最后,可以请教一下关于下一作的构想吗?
川井:具体的にはほとんど決まっていませんが、色々新しいことを試すつもりです。『幸腹』から『甘そば』のときもだいぶ作風を変えましたし、自分の中で強いこだわりが生まれるまでは変化し続けていきたいと思っています。
川井:具体的内容大部分都还没有决定,但有着尝试各种各样的新事物的打算。从《幸腹》到《撒娇身边》的时候作品风格也相当大地改变了,“在自己心中生出强烈的执着追求之前想要不断变化下去”是这样想的。
译注:不过不要尝试新的出版社啊
──篤見先生は、川井先生にこんなマンガを描いてほしいというリクエストはありますか?
──笃见老师,有“希望川井老师能画这种漫画”这样的请求吗?
川井:それを聞いちゃったら、描くしかないですね(笑)。
川井:这个听了之后,就不得不画了呢(笑)。
篤見:私はもう、先生が描いたものをただ読むだけなので……。強いて言うなら、つながりを感じられる作品をこれからも読みたいですとお伝えしておきます。さきほど話した楓さんの手が大きくなっているのもそうですし、最終回のタイトルと1コマ目が横につながっているのにも感激しました。こんな4コマの描き方もあるんだ、って。
笃见:我就只是,老师画什么就读什么……硬要说的话,传达一下“能让人感受到相连的作品从此以后也还想读”这样的想法。刚才提到过的枫同学的手长大一处也是如此,最终回的小标题和第1格是横着相连的这一点也很感激。“还能有这样的4格的画法啊”这样。
川井:ありがとうございます。そういった小ネタを仕込むのは私も好きなので、今後も続けていけたらと思います。
川井:十分感谢。设置像这样的小点子我也很喜欢,因此想着今后也能继续的话就好了。
篤見:もちろんなくてもいいんですけど、読者としてはあると嬉しいですよね。何度も繰り返し読む楽しさが生まれますし。
笃见:当然没有的话也没关系,但是作为读者有的话会很高兴呢。毕竟可以孕育出不管多少次都能反复阅读的乐趣。
川井:つながりという意味だと、先々月号のきらら(2019年4月号)の『スロウスタート』が私大好きなんです。巻頭カラーの扉絵で栄依子ちゃんが笑ってましたけど、表紙の花名ちゃんたちを見て笑っているように見えて。
川井:在相连这层意义上,上上个月的kiraraきらら(2019年4月号)的《Slow Start》我最喜欢了。卷头彩页的扉页画上小荣依子笑了,看起来像是在看着封面上的小花名她们笑。


ページをめくるという行為があるマンガならではの面白さといいますか。そんなおまけ感がある作品を私も描いていきたいです。
可以说是正是有着翻页行为的漫画才有的趣味吗。有这种附赠感的作品我也想要画出来。
──本日はありがとうございました!
──今天真的非常感谢!
向读者赠送签绘板!/サイン入り色紙を読者プレゼント!

*隐藏图片*

译注:从图片文件名编号中发现的缺失,大概对应访谈中“最终回的小标题和第1格是横着相连的”一处,这种相连在最终回中持续9次
*《轻羽飞扬!落单》*












译注:流石笃见老师……另外汉化可以在贴吧等找到

