HH1节译:战士结社
Thi Warrior Lodges


The mysterious warrior lodges that existed within some of rhe Space Marine Legions were closed brotherhoods of warriors that existed outside of all other Legion structures. Warrior lodges seem to have existed within the Sons of Horus since their first contact with the Davin and the warrior lodges of the Davinite tribes on which many believe they were based, and it may be that this benighted and thrice cursed world was the source of the cancer that grew at the heart of the Imperium's finest warriors. They were also known to be present in other Legions and it is possible that the practice spread from them like a slow contagion. There is also the possibility that the influence of Lorgars Word Bearers played a role in the proliferation of the lodges. Practices within a Legion’s warrior lodges are known to have varied, much in the manner of all such mystery cults and secret societies through the ages, and varied still more between different Legions.
存在于某些星际战士军团中的神秘战士结社是一种封闭独立的战士兄弟会,他们独立于军团中的其他所有结构而存在。自从荷鲁斯之子第一次接触到达文世界和达文部落中的战士结社之后(很多人相信军团中的战士结社也是基于此类组织),阿斯塔特战士结社似乎就存在于了第十六军团中。那些滋长于帝国最优秀战士心中的毒瘤可能就是源自这个落后且倍受诅咒的世界。这种组织也出现在了其他军团中,它们可能就如同慢性传染病一样在军团间传播。可能珞珈和怀言者们的影响也对此类结社的激增推波助澜。已知军团中战士结社的活动是各种各样的,而一直以来,他们大多是以隐秘教派和秘密社团的形式出现,而在不同军团之间,形式也是变化多样的。


From what little is known to us, behind closed doors the members of a lodge put aside the divisions of rank and honour. No rank existed between members aside from the ranks and divisions of the lodge itself It was quite possible for a senior captain to be greeted as an equal by a man under his command- Likewise it was equally possible for a sergeant to be a lodge master, one of his acolytes a company captain and a neophyte to be a senior commander. Such subversion of the order of rank and military discipline was possible because the lodges bound themselves about with ritual and secrecy. The meeting places of a lodge were secret chambers entered by only one door. That door was guarded, and only those bearing the words and symbols of membership could pass within. Members recognised each other by the use of artefacts, marks, gestures and coded phrases. Symbolism and ritual significance surrounded initiation into a lodge. In some lodges the prospective initiate was blindfolded, only seeing again once the ceremony was complete. In others lodges he would drink a cup of blood, a cup of water, and a cup of soured wine. Some had labyrinthine levels of rank to ascend; others confined themselves to a basic few.
从我们知之甚少的资料来看,当结社进行秘密集会时,成员们并不在意军衔和荣誉的区分。除了在结社内部的等级和身份,成员们之间不存在其他级别之分,一位高级连长很可能会受到和他麾下的战士同等的招待。同样,可能一位军士会担任结社导师,他的侍从之一会是一位连长,而他的信徒则是一位高级指挥官。这种对于军衔次序和军事纪律的颠覆是可能(存在)的,因为结社把自己与仪式和秘密绑定在一起,他们的集会地是仅能由一扇门进入的密室。这扇门被守卫着,只有说出代表结社成员身份的口令或出示相关标志才能进入,成员们会使用饰品、标记、手势和密码短语来互相确认。象征主义和仪式意义与加入结社的入会仪式息息相关。在某些结社中,新人要蒙眼进行入会仪式,仪式完成后才会摘下眼罩重现光明,而在在其他结社中,新人会饮下一杯鲜血、一杯清水和一杯酸酒。某些结社中有复杂的晋升等级体系,而在其他结社中只有少数几个基本等级。



Though they venerated no god or occult principle, the ritual and secret elements of the warrior lodges did not fit with the ruthless rationality of the Imperial Truth. Frowned upon but tolerated, the lodges persisted and flourished.They survived in part because many saw them as relatively harmless, and in part because they promoted fellowship within and between Legions. It was a misjudgment that would have consequences that few could imagine.
虽然战士结社并不崇拜神明或者密教教义,但他们的仪式和秘密元素也与帝国真理无情的理性主义并不相适。这些组织令人不悦,但仍是可以忍受的,所以他们存续并发展起来。战士结社能幸存下来,部分是因为许多人将之视为相对无害的组织,部分是因为他们促进了军团内部和各军团之间的兄弟情义。但这是一种误判断,几乎没人能想到其导致的后果



