欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

Rep live短剧D4相关个人听译(后篇)(中日双语)

2023-08-18 19:47 作者:阿塔拉夏Ataraxia  | 我要投稿

甚ちゃん、荷物持ってきた。

小甚,东西我们搬过来啦。

 

お前遅かったなおい。

怎么现在才到啊。

 

わりぃな。バイトが遅れっつてよぉ。

抱歉抱歉,我们喊的帮手他迟到了嘛。

 

もう福引券配ってるからすぐ準備するぞ。

摊子上已经开始发抽奖券了,赶紧准备!

 

OK~

 

おい、堂庵堂庵!

喂、堂庵堂庵!

 

うん?

嗯?

 

手貸してくれ。

过来搭把手。

 

おお。…まあ後でいっか。

好。……这个之后再说也行吧。

 

 

 

燐ちゃん。そっち持って。

小燐呀,帮我扶着那边。

 

あぁ、はい!

啊,没问题!

 

いいねぇ燐ちゃん、いい声出てるよ。

不错呀小燐,干活挺麻利的。

 

へへ、あざっす…

嘿嘿,谢谢老板……

 

燐ちゃんだってよ。

都成「小燐」了喂。

 

すっかり溶け込んでますね。

完全跟他们打成一片了呢。

 

何を呑気な。ダイヤモンドパールが奪われたというのに!

紧要关头他都在干些什么!钻石珍珠可都被他们抢走了啊!

(※敬语完全下线的教主大人。)

 

落ち着けまた倒れるぞ。

你冷静点,不然待会又晕倒了。

 

飲みますか?

要喝点东西吗?

 

うん。ありがとう。

嗯,多谢……

 

なーんだこれは!

这是什么东西!

 

オリゴ糖です。

非消化性寡糖。

 

俗物どもが。

俗不可耐……

 

ってどうすんだ。早くしねぇとダイヤモンドパール福引でやられてちまうぞ。

所以现在要干嘛,不赶紧行动珍珠可就要被当作奖品抽走了啊。

 

ガラガラをしたら百億の玉が出てくる。ふふ、大当たりですね。

转动抽奖器,掉出来的小球是市价百亿的珍珠。呵呵,那可真是中大奖了。

 

笑いことじゃない!早く、早くあのガラガラを奪うのです!

一点也不好笑!赶紧,赶紧把那个抽奖器给我夺回来!

 

力使って奪ってくるか。

直接暴力夺回吧。

 

ここは人が多すぎる。騒ぎにはしたくねぇ。

这里人员密集,我不想引起骚乱。

 

じゃあどうすんだよ。

那你倒是说怎么办啊。

 

心配すんな。あのガラガラは燐童が持ってくる。

别担心,燐童最后会把那个抽奖器带回来的。

 

…燐童が?

……燐童会?

 

大丈夫ですかね。すっかり溶け込んでますけど。

真的没有问题吗。看他已经完全沉浸在祭典的氛围中了。

 

アイツはバカじゃねぇ。バイトとして溶け込んだのは、怪しまれずにあれを奪うためだ。

那家伙不是笨蛋。假扮成兼职工跟他们打成一片,只不过是为了不引人生疑,最终把东西给我们夺回来罢了。

 

おぉ、そんじゃ始めるぞ!

准备好了吧,那抽奖开始了哦!

 

は~い!福引始まったよ~!豪華景品目白押しだよ!

各位!抽奖环节开始了哦!豪华礼品大集结哦~!

 

(一等奖:温泉旅行

二等奖:电动自行车

三等奖:日本酒混合福袋

四等奖:荞麦面混合福袋

四等奖:树胶糖浆一打

参与奖:面巾纸)

 

おいめっちゃめちゃガク引きしてんぞ!

喂那家伙完全忘了自己是来干嘛的啊!

(※ガク引き:指在射击运动中,扣动扳机用力过猛,导致射击焦点发生偏移的现象。)

 

なんだと…!

怎么会这样…!

 

ただのバカだったようですね。

看来就是一个笨蛋呢。

 

何でもいいから早くダイヤモンドパールを取り返せこの俗物!

他的事情怎么都好!赶紧把钻石珍珠给我夺回来你们这群俗人!

どうした兄ちゃん。何揉めてんだ。

怎么了啊小哥,你们吵什么呢?

 

ああ、いええ。

啊啊,没什么。

 

せっかくの祭りだぜ。そんな難しい顔したらもったいないだろ!

楽しめ楽しめー!

这可是难得的祭典,摆着那副闷闷不乐的表情多不值当啊!

玩起来闹起来!

 

おう。そうだな。ちなみにその福引ってのは。

嗯,你说得对。顺便一问,那个抽奖是做什么的?

 

おう!これか。これがこの祭りの目玉なんだよ!

哦!你说这个吗。这可是这场祭典的重头戏!

 

見てくれよこの景品リスト!一等、豪華温泉旅行だぜ!すっげーだろ!

瞧瞧我们的奖品!一等奖可是豪华温泉旅行啊!了不得吧?

5等、ガムシロ1ダース!素晴らしいー!

五等奖,树胶糖浆一打!太了不起了!

 

おいバカ景品なんぞどうでもいいんだよ。

喂笨蛋奖品什么的根本无所谓吧。

 

はい。

是的。

 

どうでもいい?

你说我们的奖品无所谓?

 

ああいや、こっちの話だ。それじゃその福引やらしてもらうか。いくらだ?

啊,不是,那是我们几个的私事,没在说你们。那让我们参加一下这个抽奖试试吧。一次多少钱?

 

悪いな。これをやるには抽選券が必要なんだよ。

不好意思啊,参加抽奖是用抽奖券的。

 

抽選券?

抽奖券?

 

祭りの屋台で遊んだら貰えるからよ。欲しかったら屋台で遊んでくれ。

在摊子上玩游戏就能拿到。想抽奖就去摊子上玩吧。

 

遊んでる暇などない。

我们没有时间浪费在玩上。

 

金ならある。福引をやらせてくれ。

但是钱要多少有多少。让我们抽吧!

 

すみません、抽選券ないと無理なんですよ。

不好意思,规矩就是规矩,您得有抽奖券才行。

 

コイツはどっちの味方だ!!!

这家伙到底是哪边的!!!

 

クッソ!身も心もバイトになりやがって!

混蛋!身心都沉浸在给浅草打工的角色里了!

 

面倒くせぇな。力使って奪っちまうぜ。

麻烦死了,还是直接暴力抢过来得了。

 

だめだ!福引をやらなければ!

不行的!必须得拿券抽奖才行!

 

お前ガムシロ欲しいだけだろバカ。

你就是单纯想要糖浆吧白痴。

 

何でもいいから早くダイヤモンドパールを!!!

无所谓了!快把珍珠给我弄回来!

 

おいおいおいどうした。

喂喂喂吵什么呢。

 

喧嘩っすか。

有人挑事吗?

 

おい人集まって来やがった。

喂,人群都聚过来了。

 

仕方ねぇ。こうなったらかたっぱしから屋台回って、抽選券搔き集めんぞ。

没办法了。既然如此只能去把那些摊子扫荡一遍,多拿点券过来抽奖了。

 

分かりました。では私は、チョコバナナでも買ってきましょう~!

明白。那么我就先去给大家买点巧克力香蕉吧~!

 

おいお前目的忘れんじゃねぇぞ。

喂别把我们来的目的给忘了啊。

 

君も急ぎなさい!金ならいくらでも出しますから!

你也快快行动起来!酬金要多少我给多少!

 

面倒くせぇよ…

麻烦死了……

 

文句言うな有馬。いくぞ。

别抱怨了有马。开始干活了。

 

兄ちゃんたちようやく遊ぶ気になったみてぇだなぁ。

几位小哥终于有点儿来玩的态度了嘛。

よっしゃ。年一度のど派手の祭りだぜ!みんなで楽しもうぜー!

这才对嘛。这可是一年一度的大庆典!大家一起闹起来吧!

 

 

 

有馬さん、有馬さんちゃんと狙ってください!

有马先生,有马先生,瞄得准一点哦!

 

オイ全然倒れないじゃねぇかよ。

喂这不是完全射不倒吗!

 

下手だな~!

你水平不行啦。

 

すみません!危険物だけは勘弁してください…

不好意思!祭典上请不要使用危险物品…

 

お前正気に戻れバカ。

你真的赶紧给我恢复正常行吗白痴。

 

 

 

クソ、すぐ切りやがる。

混蛋,这绳子怎么断得这么快。

 

3000円。

3000円。

 

買った。

我买了。

 

 

 

ここはまるで、天国のようですね。

这个地方,简直像天堂一样呢。

 

君たち!!本気で祭りを楽しむな!!!

你们!!不要真的高高兴兴玩起来了!!!

 

我々の目的は、あくまで、…

我们的最终目的还是…

 

お兄さん何怒ってんのよ。とりあえず一緒に飲もうぜ~?

这是在急什么呢小哥。消消火,跟我去喝一杯吧?

 

触るな俗物ども!!

别碰我你这凡夫俗子!!

 

よーし盛り上がって行こうぜ!!

热热闹闹嗨起来!!

 

次にいくぞ!

去下一项!

 

 

 

(中略)

 

 

 

さぁ早く福引を!

好了,赶快让我们抽奖!

 

大将、福引をやらせてくれ。

老板,让我们抽奖吧。

 

あいよ…ってお前福引券何枚持ってんだよオラお前!!

好嘞……喂这是搞了多少张抽奖券啊你们这群人?!

 

百枚以上はあるはずです。とにかく早く福引を!

100张想必是有的。别说闲话了,赶紧抽奖!

 

よし回すぞ。

我抽了啊。

 

回す回す。

抽抽抽。

 

ハズレだな。

哎呀谢谢参与。

 

 

 

おおぉぉぉおぉぉお!!

哦哦哦哦哦!!

 

2等!電動自転車!!!

二等奖!电动自行车!!!

 

おめでとうー!!!

恭喜!!!

 

おのれ!!!!

可恶!!!!

 

喜べよ2等電動自転車だぞ?!

都给我高兴啊!!这可是二等奖电动车一辆啊?!

 

おい次いくぞ次。

喂赶紧接着抽。

 

はい。行きますよ…!

好的。我要抽了哦……!

 

5等!ガムシロップ1ダース!

五等奖!树胶糖浆一打!

 

イェーース!!

Yeeeeeeees!!

 

良かったなぁ!

真不错啊!

 

クッソが。なんで出ねぇんだよ!

可恶。为什么没有啊!

 

どこ行ったのだ!私のダイヤモンドパール!!

到哪里去了!我的钻石珍珠!!

 

FIN。


Rep live短剧D4相关个人听译(后篇)(中日双语)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律