欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

小练习 9.6

2023-09-07 02:54 作者:岁月_如梭  | 我要投稿

A short video series is racking up views in China, amplifying calls for the British Museum to return artefacts.

It tells the story of a jade teapot, played by a woman, looking for its way back to China.

一个短视频系列正在中国大热,促使人们加大了令大英博物馆归还文物的呼声。

它讲述了一个由一位女性扮演的玉壶找寻回国之路的故事。

The world-renowned museum has been under pressure after 2,000 items were reported to be "missing, stolen or damaged" last month. The scandal has prompted demands from China and other countries for treasures to be returned.

自上个月,2000件文物从大英博物馆中“失踪、被盗或受损”一事被报道以来,这个闻名遐迩的博物馆就一直承受着舆论压力。

Titled Escape from the British Museum, the three-part series from two Chinese social media influencers tells the story of a jade teapot coming alive and taking a human form as she tries to escape from the museum.

Her wish? To return home to China, with the help of a Chinese journalist she meets on the streets of London.

这部系列作品总共有三部分,名为“逃离大英博物馆”。其中,两位中国社交媒体网红上演了一出玉茶壶在试图逃离博物馆的途中化作人形的短剧。

这个茶壶的愿望是什么呢?是在一位于伦敦街头偶遇的中国记者的帮助下回到故土中国。

The teapot is a real artefact - and relatively recent addition to the British Museum. It was made in 2011 by a Chinese artist who specialises in intricate jade carvings.

Though not exactly a cultural relic, the delicate technique used in the making of the pot is a craft unique to China and that has resonated with the Chinese public.

剧中出现的茶壶是一件真实存在的文物——且是在距今相对较近的时候被收入大英博物馆馆藏的。它完造于2011年,作者是一位专精于精细玉雕的中国艺术家。

First released on China's version of TikTok, Douyin, the series has been played 270 million times on the platform. It has also seen its creators, who claim to be independent content makers, gaining more than five million followers on Chinese social media apps within one week.

The series has also been strongly endorsed by state media. State broadcaster CCTV gave it a pat on the back this week, saying: "We are very pleased to see Chinese young people are passionate about history and tradition… We are also looking forward to the early return of Chinese artefacts that have been displaced overseas".

起初,它被发布在中国版Tiktok,也就是抖音上。至今,整个系列已在该平台取得2.7亿播放量。同时,自称独立制作人的视频创作者们则一周内就在中国社交软件上获得了逾5百万新粉丝。

The series has also inspired other influencers to dress up as characters from ancient Chinese paintings and sculptures.

While traditional media have scrambled to decode the secret of the series' success, social media users credit it to the relatable message of "homecoming".

这个系列也启发了其他网红,将自己打扮成古代中国画作或雕像中的人物。

传统媒体争相解读这个系列的成功之法,社交媒体用户则将它的成功归结于其中体现出的“回家”这个贴近生活的信息。


小练习 9.6的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律