欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《春日影》【日文/翻译/罗马音】

2023-08-04 16:07 作者:真理之名_Official  | 我要投稿

突然发现,《春日影》首字母“CRY"...CRYCHIC...chic是优雅的意思,优雅的《春日影》?


ふるえる眼差し 世界で

kajikan da kokoro furueru manazashi sekai de

憔悴的心 摇曳不定的目光 这世间

僕は ひとりぼっちだった 散ることしか知らない春は

boku wa hitoribotchi datsu ta chiru koto shika shira nai haru wa

唯我是 孤身一人 这不停凋零的春季

毎年 冷たくあしらう

mai toshi tsu metaku ashi ra u

每年都只是冷淡地应付

暗がりの中 一方通行に ただ ただ

kuragari no naka ippou tsuukou ni tadatada

在黑暗深处 单向通行 仅仅 仅仅是

言葉を書き殴って 期待するだけ むなしいと分かっていても

kotoba wa kaki nagutsu te kitai suru dake munashi to wakatsu te iya te mo

草草写下话语 仅仅是心怀期待 即便知道一切空虚

救いを求め続けた

sukui wa motome tsuzuke ta

也在持续寻求着救赎

 

 

 

 

 

せつなくて いとおしい

setsunaku te itooshii

苦闷不已 惹人怜悯

今ならば 分かる気がする

ima nara ba wakaru ki ga suru

若是如今 好像已经明白

しあわせで くるおしい

shiawase de kuruoshi

幸福满溢 宛若疯狂

あの日泣けなかった僕を

ano nichi nake nakatsu ta boku wa

那天没有哭出来的我

光は やさしく連れ立つよ

hikari wa yasashiku tsuredatsu yo

是光芒温柔地与我结伴前行

 

 

 

 

 

 

雲間をぬって きらりきらり 心満たしては 溢れ

kumoma wa nutsu te kirari kirari kokoro mitashi te wa afure

穿过彩云之间 闪闪发光 心中满足 似要溢出

いつしか頬を きらりきらり 熱く 熱く濡らしてゆく

itsushika hoo wa kirari kirari atsuku atsuku nurashi te yuku

不知何时 脸颊莹莹闪光 炽热地 炽热地将其濡湿

君の手は どうして こんなにも温かいの?

kimi no te wa doushite konna ni mo atatakai no ?

你的手心 为何会这样温暖呢?

ねぇお願い どうかこのまま

nee onegai douka kono mama

那个 求求你 请你永远这样

離さないでいて

hanasa nai de iya te

不要离开我的身边

 

 

 

縁を結んでは ほどきほどかれ 誰しもが

en wa musun de wa hodoki hodoka re dareshimo ga

缔结于人人之间的缘分 却总是分分合合 无论是谁

それを喜び 悲しみながら 愛を数えてゆく

sore wa yorokobi kanashimi nagara ai wa kazoe te yuku

都在其中的欢喜 与悲痛之中 细数那一份又一份的爱意

鼓動を確かめるように

kodou wa tashikameru you ni

似在确认这心脏的搏动

 

 

うれしくて さびしくて

ureshiku te sabishiku te

喜悦不已 却又孤寂

今だから 分かる気がした

ima da kara wakaru ki ga shi ta

若是如今 好像已经察觉

たいせつで こわくって

taise tsu de kowakutsu te

无比重要 却又畏惧

あの日泣けなかった僕を

ano nichi nake nakatsu ta boku wa

那天没有哭出来的我

光は やさしく抱きしめた

hikari wa yasashiku daki shime ta

是光芒温柔地与我紧紧相拥

照らされた世界

terasa re ta sekai

在这明媚耀眼的世界

咲き誇る大切な人

sakihokoru taisetsu nani hito

绽放着最为重要之人

あたたかさを知った春は

atatakasa wa shitsu ta haru wa

这春日知晓温暖何来

僕のため 君のための 涙を流すよ

boku no tame kimi no tame no namida wa nagasu yo

为我 亦为你 流淌下热泪

あぁ なんて眩しいんだろう

a a nante mabushii nichi darou u

啊啊 这是如此耀眼

あぁ なんて美しいんだろう

a a nante utsukushii nichi darou u ...

啊啊 又是多么迷人

 

 

 

 

 

雲間をぬって きらりきらり 心満たしては 溢れ

kumoma wa nutsu te kirari kirari kokoro mitashi te wa afure

穿过彩云之间 闪闪发光 心中满足 似要溢出

いつしか頬を きらりきらり 熱く 熱く濡らしてゆく

itsushika hoo wa kirari kirari atsuku atsuku nurashi te yuku

不知何时 脸颊莹莹闪光 炽热地 炽热地将其濡湿

君の手は どうして こんなにも温かいの?

kimi no te wa doushite konna ni mo atatakai no ?

你的手心 为何会这样温暖呢?

ねぇお願い どうかこのまま

nee onegai douka kono mama

那个 求求你 请你永远这样

離さないでいて

不要离开我的身边

ずっと ずっと

zutto zutto

永远 永远

離さないでいて

hanasa nai de iya te

不要离开我的身边

 


《春日影》【日文/翻译/罗马音】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律