【flower】誰のための足か【Δ】

誰のための足か/Δ
试着翻译了一下,欢迎指教,转载请注明来源。
——————————
誰のための足か/这双脚是为了谁
音乐:Δ(德尔塔P)
演唱:v_flower
视频:harumotsu
翻译:南海电铁
照出夜晚的平凡颜色
无光的海面 冰冷的月亮
桌上的天空被照映出
平静的蓝色
“要听妈妈的话”
“要歌颂温柔的虚无”
“要被爱”
“把你丢掉就有饱饭了”
像是要把耳朵塞住一样
从喧哗中逃离的模样
本质上是我正被淘汰
被侵入然后消失
明天也一样
用捏紧的脖子支撑着呼吸
“推荐的生活方式,像这样就好
其他的不需要知道”
最后,被一直索求着相同的声音
“把虚无再次付之一炬”
总人口 开口如同雏鸟一般
职业下失去的能力已然退化
落下的诱饵 有着好几种
在集约的状态下成为了世界的全部
像这样所组成的
你世界的一部分(Part of Your World)*
真棒啊
你已经解开了多少废弃物的来源之谜?
世界和世界 渐渐缩短的距离
回不去的0和1
本不应该相互理解的
恣意强加的思维方式
包围争夺,最后手里还能剩下什么
被焦土嘲笑的一直是创造系统的那帮人
真是傻逼啊*
不知从何时开始
又像是理所当然地被困扰着
难道不可怕吗
文化进化如此美丽
又如此无情
若是向后回头又会重蹈覆辙
虽然我不想再去思考人所能剩下的那些
幸福地停下思考
和惯性的外包装
照亮了夜晚
无光的海面 冰冷的日子
“用捏紧的脖子支撑着呼吸
推荐的生活方式,像这样就好”
厌倦其他东西
去往能温暖内心的社会
对着明天许愿能够率直活下去
这双脚是为了谁而生
肯定是,在此得以诞生
Part of Your World*:迪士尼动画电影《小美人鱼》中的插曲。
くそったれ*:此处为脏话。