20201128 部分被雪覆盖的Val Cervara山坡上的老山毛榉林 必应壁纸

Val Cervara山坡 部分被雪覆盖的Val Cervara山坡上的老山毛榉林 仔细听。你听到的口哨声是从羚羊身上传来的吗?那是一种巨大的角羚羊?会不会是一只濒临灭绝的狼的嚎叫在山坡上回荡?还是地球上仅存的50只左右的棕熊中的一只?很可能是十一月的寒风吹过这片欧洲最古老的山毛榉林。很难相信这片广袤的原始森林距离罗马最繁忙的地区只有两个小时的车程机场。如果意大利是一只靴子,然后阿布鲁佐国家公园就在中间,横跨南北。当大多数游客涌向国内其他地方时,一些自然探险者冒险来到意大利最绿色的阿布鲁佐。公园的三分之二被欧洲山毛榉林覆盖,受其密度的保护。牧羊人、农民和伐木工人从未完全进入这些森林。然而,猎人们已经面临严重的威胁,包括狼和熊在内的一些物种已经濒临灭绝。希望他们和森林会茁壮成长联合国教科文组织在2017年将其列为保护区。
原文:
Listen closely. Is that whistling you hear coming from a chamois, that great-antlered species of goat-antelope? Could it be the howls of an endangered wolf echoing off the mountainside? Or the bellowing of the Marsican brown bear, one of only 50 or so left on Earth? Most likely it's just the cold November wind blowing through this, the oldest beech tree forest in all of Europe. Hard to believe that this vast stand of primeval forest is just a two-hour drive east from Rome's busiest airport.If Italy is a boot, then the National Park of Abruzzo is right in the middle of it, straddling the north and the south. While most tourists flock elsewhere in the country, a few nature seekers venture here to Abruzzo, the greenest part of Italy. Two-thirds of the park are covered in European beech tree forests, protected by their density. Shepherds, farmers, and loggers have never fully penetrated these forests. Hunters have, however, and some species, including the wolf and bear, have become gravely endangered. Hopefully, they, and the forest will thrive—UNESCO made this a protected site in 2017.
高清下载:
https://www.todaybing.com/download/hd?id=RywuNEtq
手机壁纸下载:
https://www.todaybing.com/download/mbhd?id=RywuNEtq
4K+原图下载:
https://www.todaybing.com/detail/RywuNEtq.html
来源:
必应壁纸
注:官网壁纸投稿已开放。