自主中文译填,笠置静子《东京布吉伍吉》,1947年
《Tokyo boogie woogie》1947年经典作品 東京ブギウギ (东京布吉伍吉) 词:鈴木勝 曲:服部良一 歌:笠置静子 BV1WV4y1p7FW “boogie女王”笠置静子×服部良一的经典代表作,意译再诠释中文填词,2023.3.30/10:34成稿,10:57定稿。 《情迷boogie woogie》 摩~登boogie woogie, 舞台欢腾不息! 忍不住心儿咻咻小鹿砰砰pōng! 音乐飘飘洒洒,飞到心里, 摩~登boogie woogie! 摆起了摇曳的裙, 摩~登boogie woogie, 这乐歌编织着美梦成真! 快活的旋律,多-轻松~↑, 传情的melody。 浓情又火-热的,甜﹀蜜-的, 爱的-歌~↑,传~颂我的情~。 在花-前月下-,翩翩起舞, 与你共度良宵-。 摩~登boogie woogie, 舞台欢腾不息! 忍不住心儿咻咻小鹿砰砰pōng! 音乐飘飘洒洒,传颂爱的乐歌, 浓~情boogie woogie! hey~! (间奏) 舞裙随boogie woogie, 洒落在节拍之间, 好像那花儿开放,敞开心胸。 今晚酣畅淋漓,浓情蜜意, 连~绵boogie woogie。 舞裙随boogie woogie, 洒脱地分享热情。 管它在何时何地,踩着节拍。 这歌声飘飘洒洒, 徜徉着zhuó↑,是爱的melody。 浓情又火-热的,甜﹀蜜-的, 爱的-﹀歌~↓,传~颂我的情~。 在星-光之下,翩翩起舞, 与你共度良宵。 摩~登boogie woogie, 舞台欢腾不息, 忍不住心儿咻咻小鹿砰砰pōng! 音乐飘飘洒洒,飞到心坎里面, 传~情boogie woogie! boogie woogie ↑, 轻松明快音乐↑, 摩-登boogie woogie。 boogie woogie ↑, 传颂爱的乐歌↑, 编织着zhuó,迷情的, boogie woogie!