欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

starset OTHER WORLDS THAN THESE翻译

2022-07-17 23:44 作者:HORT-preacherman  | 我要投稿

Ten feet tall behind your wall

你躲在你身后的十英尺高墙

Telling yourself, that you're not small

你并不渺小,或者无知荒谬乖张

Roll yourself into a tight ball

把你卷进你自己的铁丝网

You can't be lost, if you've gone  AWOL

只要裹足不前,便不会彷徨

You've never had one question

你从没抱有一丝小小的疑问——

So comfortable, living life so certain

这里百般舒适,生活如此确定

Let me tell you about this then

那么让我告诉你真相吧

No one really knows the truth

真相是没有人知道真相

No, not you

当然你也一样

There are monsters in the skies

怪物盘旋在天际

There are demons in the sea

恶魔深潜于海底

I have seen them with my eyes

“尔等于吾眼中无比清晰”

I've seen what you won't see

“旁边那位眼帘难易拉起”

Pull the wool out from your eyes

敞开你的视域

It won't shade your frail belief

信仰难以御敌

In the end we cannot hide

终局,困于死地

There are other worlds than these

“世界并非唯一”

Closed up minds are hearty seeds

鲜活的种子,产自僵化的思想

So plant yourself a gallows tree

等它长好时,你一定像个国王

Bury your head so you won't see

你非礼勿视,你看见满世黑障

The truth you hide is the truth you seek

你寻找着你一手埋葬的真相

Feed it fiction and lies

“虚构和谎言将助它生长”

Oh, how it grows, the roots are all shallow

啊——多么茁壮!根系上浅浅一层土壤

Hide yourself up inside

把你自己也隐藏!

And on it goes, Reaping from the cell you sow. 

它生长,而你将要自食它的苦酿

There are monsters in the skies

怪物盘旋在天际

There are demons in the sea

恶魔深潜于渊底

I have seen them with my eyes

我向它们眺去

I've seen what you won't see

而你合眸不语

Pull the wool out from your eyes

请将阴翳拂去

It won't shade your frail belief

信仰脆弱无依

In the end we cannot hide

到最后我们都无法逃离

There are other worlds than these

“可这世界并非唯一”

Is it all an oddity?

是这般异常状况?

Are we flakes of empty dust

我们虚无若尘土飞扬?

Spinning on a ball of rust?

窜跑在锈迹斑斑的球上?

Maybe

也许吧

But the light is ours to see

可我们不会放弃光芒

You had eyes, but sowed them shut

你有眼睛但却紧紧闭上

But that feeling in your gut 

但你脑海里的感想

Won't fade

永不消亡

Is it all a tragedy?

一切无非悲剧一场?

Are we flashes in a rut

永远一成不变的模样

Going in and out of luck?

全靠运气的小丑跳梁?

Maybe

也许吧!

But the answers will not change

但答案不会因此而变样

Even when they're covered up

即使它们被尘土埋葬

All these questions in your gut 

那些根植于你脑中的质疑与

Won't fade

思想,永不消亡

There are monsters in the skies

怪物盘旋在天际

There are demons in the sea

恶魔深潜于海底

I have seen them with my eyes

它们被我尽收眼底

I've seen what you won't see

那是你不曾见过的实际

Pull the wool out from your eyes

睁眼闭眼也无益

It won't shade your frail belief

信仰分崩离析

In the end we cannot hide

那时你无法逃离

There are other worlds than

而我将要前去——

Worlds than these

世界并非唯一!



starset OTHER WORLDS THAN THESE翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律