外教有声双语|天舟六号送快递、日韩重启“穿梭外交”等
1、天舟六号为我国空间站投送水果快递

天舟貨物宇宙船は現在、世界で最も能力が高い貨物宇宙船の一つです。今回、天舟6号が搬送する物資は主に衣料品、食品、飲料水などで、約70キロの新鮮な果物も含まれています。これは、天舟5号が搭載した果物の約2倍の量であり、宇宙ステーションに現在滞在中の神舟15号の乗組員や新たに宇宙ステーションに入る神舟16号の乗組員に提供されます。
天舟货运飞船是目前世界上能力最强的宇宙货运飞船之一。天舟六号此次运送主要包括服装、食品、饮用水等,其中新鲜水果的重量约70公斤,是天舟五号携带水果重量的约两倍,这些水果将同时保障神舟十五号和神舟十六号航天员乘组的食用需求。
宇宙空間を飛行する宇宙ステーションは、姿勢制御のため燃料を消費します。そのため、貨物宇宙船には宇宙飛行士のための物資を輸送するだけでなく、宇宙ステーションの推進剤を補給するという任務があります。
在太空飞行的空间站需要消耗燃料来控制飞船。因此,货运飞船的任务不仅是运送宇航员所需的物资,还需要补给空间站的推进剂。
2、坐着火车去插秧 “农技讲堂”进车厢

田植えシーズンに入り、黒竜江省では6日午後5時、今年初の「田植え専用列車」が綏化駅を出発しました。この列車の乗客は「田植え客」と呼ばれる400人以上の労働者たちです。列車内では初の試みとして「農業技術教室」が開かれました。この「田植え専用列車」は2000年から運行しており、今回初めて「農業技術教室」を開催しました。「農業技術教室」の車両には、農業安全知識に関する漫画、農事カレンダー、農業科学知識を伝えるポスターなどが貼られ、乗客には農耕科学普及マニュアルを無料で提供されています。
又是一年插秧季。5月6日17时,黑龙江省首趟“插秧专列”从绥化站驶出,400余名“插秧客”在车上首设的“农技讲堂”学习了农业知识。这一“插秧专列”自2000年开行以来,首次尝试开设“农技讲堂”。“农技讲堂”车厢里张贴着农业安全知识漫画、农事历、农业科普知识挂图,还可免费为旅客提供农耕科普手册。
3、竹产业年产值超3600亿元 向高质量发展转变

竹産業は、中国の農村振興の重点産業の一つです。国家林草局の最新の統計によりますと、現在、中国の竹産業の年間生産額は3600億元(約7兆円)を超え、急速な発展から質の高い発展へと転換しつつあります。
竹产业是我国推进乡村振兴的重点产业之一。国家林草局最新统计显示,目前,我国竹产业年产值超3600亿元,正在由高速发展向高质量发展转变。
楠竹の郷である湖南省益陽市桃江県は、タケノコの収穫と加工で忙しい時期を迎えています。成長が早く劣化しやすいタケノコは、これまで、収穫から1日経つと本体の6割の部分が固くなり、食べられなくなっていました。この「鮮度保持の難しさ」が、タケノコ産業の発展のネックとなっていました。しかし昨年、地元の農業部門の主導によって、産地の多くの協同組合が農産物の冷蔵保存施設を建設し、メンマの鮮度問題を解決することができました。
在楠竹之乡——湖南省益阳市桃江县,眼下,正是竹笋采收加工的繁忙时节。过去,由于竹笋生长快、易老化,采摘后放置一天就会有60%的笋体木质化,不能食用。“保鲜难”一度制约了竹笋产业的发展。去年,在当地农业部门的带动下,不少合作社建起了农产品产地冷藏保鲜设施,使干笋的仓储难题得以解决。
4、新冠病毒在日本下调为“第五类”传染病

新型コロナウイルスの感染症法上の位置付けが8日、これまでの「2類相当」から季節性インフルエンザと同じ「5類」に移行した。
日本厚生劳动省宣布,从5月8日开始将新冠病毒感染的传染病分类降至“5类”,与流感同级。
5類への移行に伴い、無料だったウイルス検査や外来診療の費用は自己負担となる。政府の試算によると、初診料は最大4170円となる見通し。入院する場合は、軽減措置として、月に最大2万円が補助される。コロナに対応する医療機関を増やし、入院患者は約8300カ所で最大約5万8000人を受け入れられるようにする。
随着降至“5类”,免费提供的病毒检测和门诊医疗费用将变为自费。根据政府的估算,初诊费用最高可达4170日元。如果需要住院治疗,每月最多可获得2万日元的减免措施。将增加对应冠状病毒的医疗机构,以接纳最多约58,000名住院患者在约8,300个设施接受治疗。
5、GW最后一天,羽田和成田机场共计约6万3500人迎来回国高峰

ゴールデンウィークは7日が最終日です。連休を海外で過ごした人たちの帰国は7日がピークです。今年のゴールデンウィークの旅行先は、ハワイと東南アジアが人気でした。
黄金周的最后一天是7号。在海外度假的人们的归国高峰期是7号。今年的黄金周的旅游目的地很受欢迎的是夏威夷和东南亚。
羽田空港と成田空港では7日、一日で合わせておよそ6万3500人が帰国します。高速道路では日本道路交通情報センターによりますと、東名高速上りなどで最大15キロの渋滞が予想されています。混雑のピークは午後から夕方にかけての見通しとなっています。
羽田机场和成田机场预计在7号当天会有约63,500人回国。据日本道路交通情报中心称,在东名高速公路等高速公路上,预计会有最长达15公里的拥堵。交通高峰期预计会在下午到晚上之间。
6、韩国总统尹锡悦会见日本首相岸田文雄

日韓首脑による「シャトル外交」が本格化した7日の会談は、韓国の尹錫悦(ユンソンニョル)大統領が積極的に進めてきた対日関係改善の成果と言える。今後は3割前後で低迷する尹氏の支持率上昇につながるかどうかが焦点となる。
日韓首脑间的“穿梭外交”在7日重新启动,这可以说是韩国总统尹锡悦积极推动的改善对日关系的成果。今后,尹氏支持率能否上升至约30%将成为焦点。
尹氏は7日、ソウルの韓国大統領府での岸田首相との会談冒頭、12年ぶりとなるシャトル外交の実現を喜んだ。3月には尹氏が訪日しており、尹氏は「シャトル外交の復元に12年かかったが、我々2人の相互往来には2か月もかからなかった」と関係改善の進展を自賛した。
尹锡悦在7日与日本首相岸田会谈的开头,在韩国总统府表示对12年来首次实现穿梭外交感到高兴。在3月份,尹氏曾访问日本,并赞扬关系改善取得了进展:“虽然穿梭外交恢复花费了12年时间,但我们之间的相互往来只用了不到两个月。”
来源:yahoo、人民網日本語版、NHK、CRI、新华社
本文部分内容为ChatGPT翻译,翻译仅供参考
在GZH联普日语社区还可以收听音频版哦~