【标日中级笔记】第13课 会话:スピーチの依頼 课文:日本の人口が減っている
第13课 会话:スピーチの依頼 课文:日本の人口が減っている——少子化
一、生词






二、会话
山田:課長、お忙しいところ申し訳ありませんが、ちょっとよろしいですか。
吉田:うん、何だい?
山田:実は、折り入ってお願いしたいことがあるんですが···。
吉田:どうしたの、改まって。
山田:ええ。私の披露宴のことなんです。課長にスピーチをお願いしたいと思いまして···。
吉田:僕がスピーチを?
山田:はい。ぜひお願いいたします。
吉田:ううん、あまり自信がないけどなあ。しかし、君の頼みだ。引き受けるか。
山田:ありがとうございます。
吉田:もしかして、上海の李さんも来るの?
山田:いいえ。今回のプロジェクトが忙しくて、どうしても中国を離れられないそうです。
吉田:そうか、残念だね。僕も、李さんには会いたかったんだけど。
山田:ええ。でも、ちょうどその時期に上海支社の王さんが取材で日本に来ているので、 王さんが出席してくれることになりました。
吉田:それは良かった。何といっても、上海は、君と町子さんが出会った思い出の場所だからね。
三、课文
日本の人口が減っている——少子化
世界の人口は増加する一方だが、日本の人口は減り始めている。2005年の統計によると、世界の人口は約65億人で、前の年寄り約7550万人も増えている。それに対して、日本の人口は約1億2775万人で、前の年から約1万人も減少している。
その原因の1つは、生まれる子供の数が少なくなっていることにある。こうした現象を「少子化」と呼んでいるが、この傾向は今後も続いていくと予測されている。
「少子化」の背景には、結婚、出産、育児に対する人々の意識の変化がある。例えば、結婚年齢が遅くなる「晩婚化」の傾向は、年々強まっている。結婚時の女性の平均年齢は、1977年には25.0歳であったが、1992年には26.0歳、2004年には27.8歳になった。高年齢になると出産を控える傾向が強まり、1人の女性が出産する子供の数を示す「出生率」が下がる。それが少子化の原因につながっている。
また、物価の上昇、高額な税金、住宅問題などのために、結婚をしても子供を作らない夫婦が増えている。自分の意志で結婚しない人も増えており、「非婚率 」も上がっている。
2003年の年間出産数は、1973年の約半分に減った。政府も出生率の低下を防ぐための取り組みを行っている。しかし、人々の意識が簡単に変わるわけはなく、結果が出るまでには、長い年月が必要だろう。
四、语法与表达
1.どうしても~ない 表示尽管采用了各种各样的方法还是不能做成某事
2.思い出の場所 跟以前的经历有关系、从而能够唤起回忆的地方
3.动词(基本形)+一方だ 向着一个方向不断发展
动词(基本形)+ばかりだ 只有该动作,也可用于表示变化不断发展,用于不好的事
三类动词的汉字部分+の一途をたどる
4.AのBにはCがある 指出存在某种因素时用的表达方式
B使用背景、原因、长短处等名词 C使用表示情况的名词
AのBにはCということがある
5.Aに対するB 表示动作、感情、态度针对的对象
A是对象,B是动作、感情、态度等
~に対しての+名词 ~に対して+谓语
~にとって 从那个角度来看
~について 关于~ 就~ 用于特别提示内容
6.~わけがない 没有理由那样考虑,表示强烈否定
~はずがない 表示基于逻辑依据得出结论的语气更强
7.~までには 表示某种行为、事情发生或完成的期限
用于表示在特定的时刻发生某种行为
少なくとも~までには 至少在……之前,有最低条件