欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

试译欧美东方同人弹幕作品《Augusta Iaponicorum》原作者的游戏介绍与设定文档(下)

2020-04-09 12:17 作者:8巴哆K纲8  | 我要投稿

译者在此篇专栏写至近半时留下的话:世界上最SAD的事,是你兴致勃勃找到一部不错的东方同人作品,又找到了它的设定文档,当你把它翻译到一大半的时候,却因无意中的搜索而发现THBWIKI上已存在一个翻译过的文档......(不过上一期的游戏介绍在thb暂时还没有,算是慰藉)

因此这篇专栏就当做是另一份个人翻译的版本吧,同时此篇在翻译同时加上了许多个人补充、改进(THB的版本有一些地方似乎稍显不通——当然,不是否认前辈的努力与认真,只是以自己的理解进行一点儿润色、纠正)以及自己找的一些图片,就算是对thb翻译版的小小补充吧。

(想要看看THB版的翻译可前往→https://thwiki.cc/西萨·佩拉赫·奥格斯塔#Augusta_Iaponicorum,其中也有原作的两幅立绘,以及符卡的译名,比起我的个人化翻译+自含吐槽和感想,总体上还是更加专业的。)

大家好,正如上期所说的,(下)主要试着对原作者ParadoxPython亲自给出的设定文档进行翻译,在结尾则有自己的一点小小结语(如果能看到那里,我很感谢)。相比起(上)中的游戏介绍,由于这一部分牵涉到许多欧美的文化、传说,翻译起来难度必定会更大,因此比上一期更有可能会出现一些错误,也望有比较了解的前辈能够在评论区进一步地科普、指正,同时也可以配合CV3320848进行食用。另外,与上期一样,原文档地址会在结尾给出。

译文参考原文档的大致排版,而内容格式具体参考THBWIKI,和上期一样,【】部分为自己作出的一些注释、理解与补充,另外,此次文章中的(注释*)则是原作者自己给出的。那么,以下是正片:

称号:游走于神话与虚妄一线之间,难以捉摸的神明

日文名:チーザ・ペルラッハ・アウグスタ

英文名:Cisa Perlach Augusta

人物名:西萨·佩拉赫·奥格斯塔(此处借用 -辰龙- 前辈在CV3320848中的译名)

种族:伪神(注释*1:也可以说就是“神”的另一种说法,伪神(Pseudogod)只是指某一类特定的神,祂们是否有被人崇拜是存疑的,或者完全是由极少数人甚至个人所创造出来的。诸如此类“伪神”产生的原因许许多多,不过Cisa似乎并不认为自己是伪女神

能力:编造与操纵神话程度的能力

危险度:

人类友好度:极高

职业:人类村落的守护神

曾经是德国小村庄“Cizaris”的守护女神。Cisa主要是农业、丰收与女性的女神。在很长的一段时间内,Cizaris的村民在Cisa的守护下过着和平的生活。然而有一天,随着一支外来军队的袭击,一切都变了。一支由屋大维·奥古斯都(Augustus Octavian)派来的罗马军团攻击了这个小村落。后世普遍流传的故事便是奥古斯都在这个地方建立起了一座新的城市——奥古斯塔·文德里库姆【原文:Augusta Vindelicum,即现代的Augsburg(奥格斯堡),坐落于阿尔卑斯北部的罗马城市】

然而,这只是真相的一部分。根据另一份真相所言,这个小村落实际上遭受过两次袭击。对Cizaris的第一次进攻最终以罗马军团自身完败告终。村民们把这次胜利归功于他们的女神Cisa,从此以后将她的神社取名为“Perlach”(注释*2:由拉丁语中的“perdita legio”演变而来,意为“perished legion”,即指被Cisa击败的罗马军团)。尽管如此,奥古斯都的军队在第二次战役中还是获胜了,而Cizaris也因此被遗忘。不过,这座村庄的女神却并未被遗忘。

这座新建成的罗马城市成为了雷蒂亚的省会,并且在之后的中世纪和文艺复兴时期成为了极为重要的贸易枢纽。无(宗教)信仰者会声称这仅仅是由于富格尔、韦尔瑟两大商人家族的巨大财力与对地域起到连接、交流贡献的关系【这两大家族都是15、16世纪活跃于奥格斯堡的工商业家族,名望、贡献都十分巨大。具体一些资料可见文章末尾给出链接】,但那些更了解内情的人则都说这其实是那位守护女神的功劳。

Cisa从未抛弃过她的城镇和她的人民,反之亦然。尽管当时基督教得到了广泛的传播,人们为了表达对守护女神的敬意,每年的9月28日都会举行一次庆祝性游行。

那么到了现今又如何呢?现在的奥格斯堡,本身已经不是那么重要的一个城市了。而仅有的一些记载Cisa存在的文字几乎和其他所有(同时期同类别)的史料相矛盾,这样一来,当代的历史学家也不确定她到底有没有被当地的人民所崇拜、信仰了。她曾一度被误认为是另一位丰收女神,一位魔法和生育女神、甚至,一位松木女神。(注释*3:相对应的分别是克瑞斯、伊西斯和库柏勒(Ceres, Isis and Cybele)。另外还有更奇怪的对应/比较的说法,比如将Cisa误认为是喀耳刻(Circe),主要受奥格斯堡的建筑师埃利亚斯·霍尔(Elias Holl)的影响);更有甚者,将其与美杜莎(Medusa)进行比较并误认的(主要是由于当时有一座能追溯到古罗马时代的石雕)。这位神明的真身还能再模糊难寻一点吗?

尽管如此,我们仍能在古老的奥格斯堡城镇的各个角落里发现Cisa还是具有影响力的:她的肖像出现于赫拉克勒斯洞穴【此处原文是Hercules’ Well,大写说明应该是特定的场所,但几经搜索都未找到确切的出处,因此推测:这是一处地域性的地点,只有当地人或去过的人才知道。而Well本身作名词基本义项为“井”,但在这里更可能是类似于洞穴之类的地方,毕竟洞穴常常出现壁画,因而稍微延展开来地翻译了一下】,她的名字和脸【大概是类似于做成肯德基上校山德士一样的icon之类的】被一家餐厅采用,【偶然中找到了现实中的图,如下】

虽然图糊又小,但的确是真实存在的

而在佩拉赫塔(Perlach Tower)——建立于Cisa曾守护的这片大地之上的钟塔上,也有着她的一片剪影。【佩拉赫塔(Perlach Tower)最初建造于10世纪,70米高,准确的名字其实是Perlachturm,和市政厅(City Hall)相邻,并一起成为了当地的地标性建筑】

图为Perlach Tower的地理位置
佩拉赫塔的外观整体图,图源https://en.wikipedia.org/wiki/Perlachturm

【等等,文档里说的Cisa剪影,到底在哪儿?(这里自己前前后后搜找了20多分钟)最终在Augsburg的维基词条中找到了Cisa的身影,如下图】

https://en.wikipedia.org/wiki/Augsburg#City_goddess_Cisa

【可以看到,译者划出的部分写到:“(你)可以在佩拉赫塔的风向标上看到Cisa”,于是进一步搜找,终于看到了较为令人确信的图片】

不出意外的话,这金色的女孩应该就是Cisa了。另外,由于穷所以只能贴出预览+水印版(,在此表以歉意~~

然而(即便如此),她从一开始就真的存在过吗?目前唯一可以确定的是,在那时的某一段时间内,人们信仰着别人所信仰着的神。也许这样就已足以让这么一位模糊/难以捉摸的神明形成一种——姑且叫做“二手信仰”的东西吧。

而随着被庇护者的长大、渐渐遗忘了Cisa之后,她守护的视线转移到了一个需要保护的新村落——这次所处的世界,不再仅仅是罗马军团、而是一切神话都能成为现实的地方。

性格

Cisa非常友善,也富有精力、元气满满。对于某些人来说,她甚至到了有些迷糊、神经大条的程度,而这和她神明的身份(一点儿也不符,)完全是天壤之别。不过,Cisa还是知道什么时候能开玩笑,什么时候得正经的。除此之外,守护(他人)是她的本能,这也让她在所庇护的人处于险境之时,会成为非常棘手的对手【对于Cisa的敌人而言】(注释*4:作为一个新来的,她并不知道村落里的人类已经不受幻想乡的威胁了——基本上不受。也许还是不要告诉她最好?

Cisa的一部分性格会由于她的能力而立刻发生变化。当她一开始发现自己身处幻想乡之时,她也曾尝试融入、适应这里的文化。尽管如此,Cisa与奥格斯堡仍然存有紧密的联系,其许多标志性的东西——比如松果符号,也被她化为了自身的象征。而有时,她也确实会生起些许的思乡之情。

和其他神明不同的是,Cisa所展现出来的感觉既不是高高在上,圣光笼罩的大人物,也不是受了诅咒,愤世嫉俗的恶魔。对她来说,和自己所守护的人保持亲密【更倾向平等、友善的含义】的关系是很重要的。【以下是这种特点的展现】Cisa尝试过好几种日式着装风格,包括节日、祭典时穿的传统和服,甚至一整套的魔女服。然而最后她还是选了自己家乡风格的一套传统休闲服饰,营造出了她平易近人、友善和睦的邻家守护者形象。

能力

Cisa的能力是创造、操纵传说的能力。然而由于维持自身继续存在的信仰的主要来源已然不再,在Cisa能够完全地凭借幻想乡里的人类对自己的信仰赖以存活之前,她只好诉诸于自己的能力,通过不断地使用,保持自身的存在。

妖怪和神明往往都是因传说神话,以及人们对其产生的恐惧或敬畏而存在的生灵,因而Cisa的能力也可以说是一种操作幻想的生物的能力。若是与某种生物相关的神话传说足够详细准确,而Cisa又试着去改变它们,那么一旦她停止用自己的力量“喂养”它们,这种生物就会返回到原型,显现出最初的特点。同样地,通过操纵自己的传说,Cisa便能随意改变自己的外貌——当然,是在一定合理的范围之内。

对于创造一个全新的神话、并赋予其“生命”的能力来说,编造神话是其第一步。尽管它并不需要人的信仰,但若是失去了Cisa长久的影响,同样也会不复存在。

Cisa也有可能将真实存在的东西变为虚幻的神话——虽然这种事物越“普通常见”,想要成功的难度就越大。(比如)对她来说,将一个特定的人化为神话传说基本是不成问题的,但想要把(普通的)树变成神话则是完全不可能(同样也很傻)的了。

若某一事物因此而化为了神话,所有能证明它真实存在的确凿证据都将被彻底消除。唯一留存的,只有记忆和大致而模糊的迹象。

姓名

她的全名是西萨·佩拉赫·奥格斯塔(Cisa Perlach Augusta),这是个拉丁语风格的名字,由名、姓与家族名组成【原文三个词语的最后一个是“cognomen”,同样是拉丁词汇,意为“家族名”,需要注意的是其意和英语中传统意义上的“family name”有一些差别。其实这里的姓名构成方式之所以说是“拉丁语风格”,就是参照了古罗马典型的“三名法”:组成名字的三个部分依次为个人名(praenomen)、氏族名(nomen)和家族名(cognomen),而在三名之外还可能有附加名(绰号,agnomen)。而据资料表示,历史上真实存在的“Augustus”(奥古斯都)本是附加名,最终变成了额外的家族名被世袭。】

她最初的姓名单单只有“Cisa”组成,且拼法也不太一样。Zisa、Ziza以及Cysa都是较为常见的变体。人们认为那座德国小村庄的名字“Cizaris”是拉丁语“Cisae ara”的缩写,意为“Cisa之圣坛”。

基于罗马军团的战败,Cisa给自己起了个姓,“佩拉赫”(“Perlach”)。而在她的圣堂之上建起的那座塔也继承了这个姓名。

而在奥古斯塔·文德里库姆这座城市诞生以(Augusta Vindelicum)后,Cisa则采用了“Augusta”这个家族名。这个名字代表了那些“敬重”、“高贵”或仅仅是“圣洁”的东西,同时也是“奥古斯都”(Augustus)的阴性变格名词——正是那位建立奥古斯塔·文德里库姆(Augusta Vindelicum)之人的可怕名号。

另外,由于Cisa现今来到了幻想乡,她也曾考虑往自己的全名里再加上第四个、源自日本的名字。但自从觉得这样可能会有点儿玩过头了,她就打消了这个念头。

外貌

Cisa有着金色的眼睛,三种发色:右侧红色,中间绿色,左边白色,而左侧的头发上也系了一只同样的三色辫子。红色、绿色和白色正是奥格斯堡这座城市官方的代表色。【如果想看看Cisa长啥样的可以先往下翻翻】

奥格斯堡的市旗及其盾徽【原作者在文末放出的图,鉴于此处提到它们的颜色和Cisa的发色相一致,先行放出】

同样地,这种颜色式样在Cisa全身的服饰上也都有体现,而这样的款式则很大程度上是基于士瓦本(Swabia)的传统服装。【士瓦本是德国西南部的历史地区,奥格斯堡就是其主要城市之一】她穿着白色的衬衫,内有一件红色T恤,戴着一条领带。此外,Cisa上着一件绿色的无袖上衣——金扣子,红裙摆,下穿一条白色围裙——金色的壁画镶边,印有富格尔商人家族盾徽的小口袋。而系在围裙后的丝带的颜色,仍然是这个城市的三种代表色。Cisa脚穿棕色靴,头戴一顶棕色遮阳帽,上面镶着壁形金冠,是个常见的“守护女神”的象征,也正如Cisa一样。

另外,她还操着一把名为“圣阿弗拉”(St. Afra)的银剑,其名取自奥格斯堡的另一位守护神,而她的存在的真实性也与Cisa一样存疑。

与“圣阿弗拉”相关的一些建筑,可以看出圣阿弗拉这位守护女神在当地还是比较有名的,毕竟有很多以其为名的场所,比如上图中的Seniorenheim St. Afra就是圣阿弗拉养老院。


画师:uSoinGNC (侵删)
 图源:https://www.deviantart.com/usoingnc/art/Augusta-Iaponicorum-829855061                   左为Cisa,右为石头人

石头人 Ma Sekisei (石製 マ)

(石头人是)Cisa能力的产物,也是她易怒的仆从【原文是familiar,鉴于形容词的义项皆不通顺与下文重复出现,而Cisa又是与信仰有关的神明,故采用名词中的一个义项“教皇的仆人”(其实也可以取“女巫身边化身成动物的妖精”相近的意思)】,还是现在奥格斯堡的人民典型性格的具象化体现。她自己也是于Cisa家乡的一个知名传说中孕育而生的。

这则传说讲的是,在17世纪之际曾有一个面包师成功欺骗了帝国军队,阻止了他们对城镇的围攻:为了让这群侵略者认为他们阻断整个城市粮食供应的企图已经完全失败,面包师用锯末烤出面包,把它们扔到镇外的护城河里。

士兵们的愤怒油然而生,用弩弓射穿了面包师的一只手,而他也因此在当天就死去了。不过,围攻在这之后不久也结束了。而现今在这座城市老城墙内的一座石像,“d’Stoinerne Ma”(注释*5:“the man made of stone”(石头做的人)的奥古斯堡当地方言,Ma也是直接来源于这个短语的)便是为纪念这位英雄而造。

石头人现实中的真正面貌~~

而Cisa依据石像所创造出的这个人物也同样是位充满热情的面包师,有着一只石制、不可移动的右手,能把木头变成面包。她的目的是成为Cisa的仆从,并在幻想乡中协助她。Ma对于此事并不感到激动,而事实上,她对所有事物都激动不起来。

Ma和Cisa相似的一点,在于和她们相关的神话都是模棱两可程度的“真实”。有分析和研究表明,这座石像是18世纪有人用了看上去并不属于一块儿的几部分拼接在一起的,而那位面包师英雄的故事也只是同时期才开始流传的。

对策

Cisa对他人的保护意愿非常强,因此伤害她所守护的人——尤其人类,是最会惹怒她的行为,因而要尽量避免。

Cisa看上去似乎总是那么的平和友善,然而她有着强烈的爱国心与故乡情怀,人们应该避免对这两者的冒犯,不然她很容易就会发脾气的。

妖怪要尤其小心、并尽量避开这位神明,因为Cisa的能力让她能够直接改变妖怪的行为举止——如果只是暂时的就好了。这种改变可能仅仅是外观上的变化,也可能是能力的变化,甚至有可能是自身目的与渴望的变化。

比起依赖于自身的能力而生,Cisa更愿意依靠人们对她的信仰。所以如果你惹她生气了,给她一份小小的祭品就能够平息她的怒气。【有点可爱】

制作人员名单

视觉设计bronxterror

绘:KoishiKo

校对:Junky, Random Sphere, Banana

资料来源

英语资料:

https://earthandstarryheaven.com/2018/04/11/cisa/

德语资料:

https://bloghomestoryaugsburg.wordpress.com/2015/06/11/unbekannte-bekanntheit/

https://www.inana.info/blog/2018/04/22/landschafts-und-stadtgoettinnen.html 

https://www.augsburgwiki.de/index.php/AugsburgWiki/HistorischerTextUeberCisa

花了四五天,终于把游戏介绍与设定文档都翻译完毕了。先说一下翻译本身的感想吧:说着不考据,结果在实际翻译的过程中还是免不了要自己去了解、甚至科普给大家的环节。可以说,文本脱离了文化、语境(都可以归于context一词),翻译就会很难、容易出错、甚至可以说失去了意义。从某种角度来说,二次创作本身其实也同样如此,大家可以去产生进一步的思考。

另外就是说说自己对这部作品的想法。

通过以上对设定文档的翻译,可以发现原作者一直反复在强调Cisa的一个特性:“难以捉摸”(Elusive,开头的称号也已如此写明),基本可以理解为其真实性存疑,模糊性很大。而事实上,正是Cisa本身的模糊性让原作者有了很大的发挥空间,能够创作出这样总体质量优秀的东方同人作品,甚至连文档也因此这么长(雾)。

转念一想,这不正如东方原作之中Zun塑造角色的风格吗?常常留白,甚至可以说就是有很强的模糊感,就是为了让创作者们能够尽可能自由地施展出自己的“身手”,能够让“二次创作”更大程度地展现其魅力。盖上一层“模糊”、“神秘”的面纱,美也因此而体现。

最后,引一句纪伯伦的话作为整个翻译专栏的结尾吧:

Art is a step from what is obvious and well-known toward what is arcane and concealed.(艺术,便是从显而易见与众人皆知走向神秘隐蔽与不可思议的一步。)

——Gibran Khalil Gibran

这句话放在Augusta Iaponicorum这部作品、放在Zun对于角色的塑造上,又有了一层新的含义呢。

(完)

参考、使用资料:

https://docs.google.com/document/d/1DuBih-0g9AgjZBbQSQV6IN0ooy5bdZjN8IPCaXhliMg/

https://pan.baidu.com/s/1BGBPdawWYenDhpNdVqDHQg 提取码:xxtx

【第一个为原作者设定文档的原地址,第二个是自己传到网盘的文件,想看看原文却不能直连第一个网站的朋友们可以下载一下】

https://www.livius.org/articles/place/augusta-vindelicum-augsburg/

【对Augusta Vindelicum资料的一些参考】

https://baike.baidu.com/item/富格尔家族/22877386

https://baike.baidu.com/item/雅各布·富格尔/1142718?fr=aladdin

https://www.beichengjiu.com/geography/214440.html

【以上三条是文中提到的两大商人家族的一些资料参考】

https://www.google.com.hk/maps/place/Perlach+Tower/

https://en.wikipedia.org/wiki/Perlachturm

【以上两条是对Perlach Tower的考据及一些图的来源】

https://en.wikipedia.org/wiki/Augsburg#City_goddess_Cisa

【对Cisa本身的传说的参考,以及找到其在Perlach Tower上的关键线索】

https://www.alamy.com/augsburg-bavaria-24th-july-2018-plumber-gerhard-schoepf-mounts-the-top-of-the-tower-on-the-north-tower-of-augsburg-cathedral-as-part-of-a-roof-renovation-the-weather-vane-and-the-tower-cross-were-removed-credit-stefan-puchnerdpaalamy-live-news-image213103035.html【Perlach Tower塔顶风向标的剪影图】

https://www.douban.com/group/topic/72249943/

https://zhidao.baidu.com/question/579692395.html

【以上两条是对古罗马三名法的一些科普参照】

https://baike.baidu.com/item/士瓦本/10420951?fr=aladdin

【Swabia的资料参考】

https://www.deviantart.com/usoingnc/art/Augusta-Iaponicorum-829855061【二人的二次创作画作】

https://www.google.com.hk/search?safe=active&client=aff-cs-360se-channel&hs=s5r&channel=bookmark&q=st.+afra&npsic=0&rflfq=1&rlha=0&rllag=48357282,10933868,3118&tbm=lcl&ved=2ahUKEwju4YSx5NjoAhVXeXAKHQ-wBKEQtgN6BAgaEAQ&tbs=lrf:!1m4!1u3!2m2!3m1!1e1!1m4!1u2!2m2!2m1!1e1!2m1!1e2!2m1!1e3!3sIAE,lf:1,lf_ui:1&rldoc=1【一些圣阿弗拉相关的现实建筑的谷歌地图】

https://baike.baidu.com/item/壁形金冠/4012817?fr=aladdin

https://www.dict.la/词典/德语-简体中文/seniorenheim

https://en.wikipedia.org/wiki/Augsburg#The_Stoinerne_Ma【现实的石头人雕像的图源及一些介绍】

试译欧美东方同人弹幕作品《Augusta Iaponicorum》原作者的游戏介绍与设定文档(下)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律