每日英语听力任务!坚持一个月,英语听力突飞猛进!第一遍盲听,第二遍英文字幕,第三

Reference:艾拉同学
中英对照
:Look at you? I can't not look at you, Walter. I can see my butt and your face at the same time!
- 看着你?我做不到不看你,沃尔特。我能同时看到我的屁股和你的脸。
:That is so cool! Fact, pigeons have 360-degree vision. Now, nobody can sneak up behind you.
- 真是太酷了!事实上,鸽子的视野有360度。现在没人能从身后偷偷接近你了。
:Stop, girl. Come on.
- 行了,妹子。别蹭了。
:This is so great. Pigeons can be found in every major city around the world...and no one notices them. It's the most perfect form a spy could take.
- 真是太棒了。世界上所有的大城市……里都有鸽子,没人会注意到鸽子。这是特工最佳的潜伏形式。
:You better un-bird me right now. That's it. I'm not playing with you. Un-bird...I'm raising my voice. I probably shouldn't be raising my voice at you.
- 你最好马上把我变回去。我受够了,我没和你开玩笑。把我变回......我的嗓门太大了。我或许不该对你大声吼。
:I guess you could imagine I'm a little stressed right now. I need you to un-bird me, Walter.
- 你估计也能理解,我现在有点焦虑。我需要你把我变回去,沃尔特。
:Of course. I'll start working on an antidote right now.
- 当然可以。我现在就开始研究解药。
:Start?
- 开始?
:The formula was purely theoretical until you...
- 这个配方还完全处于理论阶段,但你......
:You're gonna start? You don't have an antidote? Stop, girl, seriously. Okay, okay. So, you birded me, and you can't un-bird me.
- 你会开始研究?你没有解药?行了,妹子,认真的。好吧,好吧,你把我变成了鸽子,但无法把我变回去。
:Technically, you kind of birded yourself.
- 严格来说,是你把自己变成鸽子的。
:I'mma hurt this boy. I'mma hurt this boy.
- 我要揍这小子。我要揍这小子。
:No, no, look. I know you're upset, but everything's okay. I called the Agency and told them you're here.
- 不,不,听我说。我知道你不高兴,但一切都没关系的。我已经打给了情报局,说你在这里。
:You did what?
- 你做了什么?
:No, no, no, it's okay. I didn't tell them you're a bird. Although I think they're gonna figure that out pretty quickly.
- 不,不,没事的。我没告诉他们你成了一只鸽子。虽然我觉得他们马上就会弄明白
:I gotta ghost.
- 我要闪了。
短语
at the same time【同时】
360-degree vision【360°视野】
sneak up【悄悄靠近】
major city【主要城市,大城市】
around the world【全世界】
play with
- 【 玩弄(火等)】
- 【 以…自娱】
- 【试验(以找出解决问题的最佳方式)】
- 【(不大认真地)考虑(某事)】
voice at sb【朝某人说话】
start doing【开始做某事】事情已经开始做了
purely theoretical 【理论阶段的】
pretty quickly【很快】
