13.07.05铃木绚音blog翻译

今日は飛行機の話 しません!!!
今天不会谈 飞机的话题!!!
はじめまして!
こんばんはー(*•∀•)♬
初次见面!
晚上好(*•∀•)♬
あーちゃんこと鈴木絢音です!
我是昵称是阿酱的铃木绚音!
ブログの担当日に少しずつ
自己紹介したいと思います!
打算在blog的担当日一点点地进行自我介绍!
今日は出身地の秋田関連のお話を...
今天打算说一些关于出身秋田的事情…
秋田の先輩である生駒さん(*•∀•)♬
秋田前辈的生驹桑(*•∀•)♬
お披露目の時に初めてお会いしたのですが、とっても優しくて、とっても可愛かったです♡
時々 連絡を取らせていただいていて、この間はダンスのコツを教えてもらいました!!
これからも、よろしくお願いします!
披露时第一次见到了生驹桑、非常温柔、非常可爱♡
不时会给我发来联络、之前还教了我舞蹈的诀窍!!
今后也、请多多指教!
秋田と言えばー?
说到秋田的话?
ネイガーさんでしょ!!
私、ネイガーさん大好きなんです(*•∀•)♬
秋田の平和をずっと守ってください!
比内地鶏クラッシュ!とう
就该是超神ネイガー桑(秋田的地方英雄)对吧!!
我超级喜欢ネイガー桑(*•∀•)♬
请一直守护秋田的和平!
比内地鸡crash! 咚
方言!
方言!
秋田弁は典型的なずーずー弁らしいので
意味不明な言葉があれば質問して下さい!
秋田弁は可愛くていいのよー(*•∀•)♬
握手会でのリクエスト待ってます!笑
秋田话好像是典型的ずーずー弁(一般指的是东北方言的俗称,方言学上则指的是「し」与「す」、「ち」与「つ」及其浊音「じ」与「ず」、「ぢ」与「づ」不做区分的方言)
要是遇到了不清楚意思的词语的话请来问我!
秋田话又可爱又好听哦(*•∀•)♬
等各位握手会的要求!笑
最後に!!
最后!!
私はたくさんの方に支えてもらってるんだなって改めて感じました。
再一次感受到我是被众多的人所支持着的呢。
東京へ行けば 2期生メンバーのみんなや1期生のみなさん、スタッフのみなさん。
秋田にいれば 友達や先輩、1番近くで私の事を応援してくれる家族(特にいつも私の味方でいてくれる大好きなお父さん)。
そして、このブログを読んでくださっている みなさん。
去东京的话 是被2期生的大家和一期生的各位、各位staff桑所支持。
在秋田的话 则是朋友、前辈、在最近距离应援着我的家族(特别是一直站在我这边的最喜欢的爸爸)
还有、在读这篇blog的各位、
本当にありがとうございます。
私はとても幸せです!
これからもよろしくお願いします!!
真的非常感谢。
我非常幸福!
今后也请多多关照!!

あ、あと付け足しします(*•∀•)♬
啊、再写一点点(*•∀•)♬
琴子を飛ばしてる写真見た方いますかー?
私が人を飛ばすことのできる範囲は半径5m以内にいる人です!
私の半径5m以内にいた琴子は私のどこからともなく出てくる力と念力に負けてしまったようです!!
有看到我震飞了琴子的照片的人吗?
我能够把人震飞的距离是半径5m以内!
在我半径5m以内的琴子好像是输给了我无意中从某处释放出来的念力!!
じゃーん!(*•∀•)♬
锵!(*•∀•)♬

こないだお稽古に行った時に
撮らせていただきました(*•∀•)♬
前些天去排练的时候
有幸让我拍的(*•∀•)♬
美味しそうですよねー!
お菓子は七夕です!!
看起来很好吃对吧!
点心是七夕的!!
次は習い事について書きます!
下次会写要学习的技艺!
見た目が弱々しいかもしれないけれど
以外と私、頑張ってきたんです!!
虽然说不定看起来很柔弱
意外地(可能是打错了,把“意外”打成“以外”)我可是很努力的!!
また更新します!
まめでなっ(*•∀•)♬
还会更新的!
要打起精神哦(秋田话,我也不知道对不对)(*•∀•)♬
2013/07/05 20:30
原文地址:http://blog.nogizaka46.com/kenkyusei/2013/07/012796.php