欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

Unit 3 Marriage

2023-03-11 09:39 作者:黄昏黑夜黎明白昼  | 我要投稿

U3.

①proposal;date;engagement;wedding

②honeymoon;anniversary

③bride;bridegroom;bridesmaid;priest

④harmonious;quarrelsome;passionate;equal;intimate;boring

 

1.gently

2.Underneath

3.astonish

4.gloomy

5.wrinkles

6.vexed

7.treat

8.willingness

 

1.woreout

2.stormed out

3.start out

4.put up with

5.blow up

6.rustle

 

upmarried → unmarried

followed → preceded

attributed ∧ the → to

make → makes

nationwidely → nationwide

that if → whether

more → less

convention → conventional

 

1.unselfish  2.willing  3.rinse  4.bet  5.pasture

6.treat  7.wore  8.accuse  9.vexes  10.intimate

 

CFHALNGJKE

 

1.他指责老板不守信,欺骗了他。(accuse ... of)

He accused the boss of having broken his word and cheated him.

 

2. 使我吃惊的是,那汉子毫不费劲地把石头举了起来。(astonishment)

To my astonishment, the man lifted the rock effortlessly.

 

3.  我肯定他在赌博中输掉了所有的钱。(bet)

I bet that he’s lost all his money in the gamble.

 

4.  为了挽救妻子的性命,任何辛苦的工作他都愿意干。(be willing to)

In order to save his wife’s life, he is willing to do any hard work.

 

5.  听到这悲痛的消息 ,我们不禁潸然泪下。(weep)

We could not but weep at the sad news.

 

 

在中国,婚礼习俗各地不同,但也有共同点。在过去,举行婚礼前,新娘会由一位当地德高望重的老年妇女为她用彩色的棉绳扎头发。新娘要穿红裙子,因为中国人认为红色喜庆。新郎也要穿红褂子(be in red gown)。他们要拜(kowtow)天地、父母和夫妻对拜。在有的地方,婚礼的当晚亲戚朋友们会闹洞房(play games in the bridal chamber)。婚后的第三天,新婚夫妇要回新娘的娘家,和亲戚们聚餐。

In China, marriage customs differ by regions, but there are something in common. In the past, before the wedding ceremony, the bride would be helped by a respectable old woman to tie up her hair with colorful cotton threads. She should wear a red skirt as Chinese believed red is the symbol of delight. The bridegroom was also in a red gown. They should kowtow to worship the heaven, parents and each other. On the night of the wedding day, there was a custom in some places — relatives or friends playing games in the bridal chamber. On the third day of the marriage, the new couple would go back to the bride’s parents’ home. They would be received with a dinner party including relatives.

 

在中国,婚礼习俗各地不同,但也有共同点。

In China, marriage customs differ by regions, but there are something in common.

 

在过去,举行婚礼前,新娘会由一位当地德高望重的老年妇女为她用彩色的棉绳扎头发。

In the past, before the wedding ceremony, the bride would be helped by a respectable old woman to tie up her hair with colorful cotton threads.

 

新娘要穿红裙子,因为中国人认为红色喜庆。

She should wear a red skirt as Chinese believed red is the symbol of delight.

 

新郎也要穿红褂子(be in red gown)。

The bridegroom was also in a red gown.

 

他们要拜(kowtow)天地、父母和夫妻对拜。

They should kowtow to worship the heaven, parents and each other.

 

在有的地方,婚礼的当晚亲戚朋友们会闹洞房(play games in the bridal chamber)。

On the night of the wedding day, there was a custom in some places — relatives or friends playing games in the bridal chamber.

 

婚后的第三天,新婚夫妇要回新娘的娘家,和亲戚们聚餐。

On the third day of the marriage, the new couple would go back to the bride’s parents’ home. They would be received with a dinner party including relatives.


Unit 3 Marriage的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律