欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

55日北京城(法语版)

2023-07-07 19:52 作者:新大不列颠  | 我要投稿

并不完全算机翻

Doum-Doum Doum-Doum Doum-Doum

C’était en l’an dix-neuf cent

那还是在19世纪

Une grande insurrection

一场大起义

Dans le lointain orient

爆发于遥远的东方

Flottaient les rebelles fanions

一群叛军和漂浮的旗帜


L'impératrice de la Chine

中国的皇后

Fit tomber le noir décret

推翻了黑色法令

"Pour le salut du grand Qing,Tuez tous les étrangers !''

为了拯救大清,灭掉所有洋鬼子!


Les  vils boxeurs déchainés

愤怒又卑鄙的YEHETUAN

Semaient la mort dans l’empire

在帝国内播下死亡的种子

Le son des tambours couvraient

滚滚鼓声覆盖了

Les hurlements des martyrs

法兰西烈士的呐喊


Sur les corps diplomatiques

至于外交使团

Terrifiés et isolés

他们恐惧又孤独

Déferlaient les fanatiques

狂热分子们彻底爆发

Criant ''Sha, cho!''  sans pitié

无情地喊起:“杀无赦!”


Les vaillants des légations

勇敢的使者们

Ligué dans le grand péril

在巨大的危险面前,结为一盟

Luttèrent pareil à des lions

像狮子似的去战斗

Contre quatorze milles

距离14公里


A travers plaines et forêts

他们穿过森林平原

Marchaient les puissants bataillons

强大连营在行进

Les divisions redoutées

可怕的分裂

L’union des huit nations

使八国联为一盟


Vite, briser les hautes portes

快点,打烂高门

Ecraser les insurgés

粉碎叛乱分子

Traverser la cité morte

穿过死亡之城

Délivrer les assiégés

释放被围困的人们


Les drapeaux dansant au vent

旗帜在风中舞动

D’azur, de sinople et sable

周围是蔚蓝、铁石英(?)和漫天黄沙

Soleil rouge, étoile d’argent

红色太阳和银星

Couronnaient cette moderne Fable De Paris en 

在巴黎的这部现代寓言中加冕

Passant par le grand Tonkin

穿过大东京

Les Français partaient en Chine

法兰西人来到秦地

Cinquante-cinq jours à Pékin

在北京城的55日


De Paris en Cochinchine

从巴黎到秦地

Passant par le grand Tonkin

穿过大东京

Les Français partaient en Chine

法兰西人再次来临

Cinquante-cinq jours à Pékin

在北京城的55日




55日北京城(法语版)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律