中日双语|羽生结弦“闪离”,日语怎么说?
连日来,日本知名花样滑冰选手羽生结弦“闪电离婚”的消息持续引发关注讨论。
“闪电离婚”、“闪离”日语怎么说?一起来看看吧!

羽生結弦が17日深夜、X(旧ツイッター)で離婚を発表した。羽生は8月4日に結婚を公表。相手は明らかにしていなかったが、その後、一部報道やネットで本人たちや親族、関係者に対する誹謗中傷、ストーカー行為、過熱取材に苦しんでいたとXで明かした。
羽生结弦于17日深夜在X(旧Twitter)上宣布了离婚的消息。羽生在8月4日宣布了结婚,尽管并未公开配偶的身份,但据他17日在X上表示,一些媒体报道和网络上的恶意中伤、骚扰行为以及过度采访给他们本人、家人以及身边的人带来了困扰。
羽生の離婚は人気のある中国など、海外でも早速、報道された。昨年7月に競技引退とプロ転向を発表し、プロスケーターとして出発。アイスショーでは多くの観客を集めて、変わらぬ人気を博していたが、わずか105日での電撃離婚となった。羽生的离婚消息迅速在受欢迎的中国以及海外传播开来。去年7月,他宣布不再参加竞技比赛并转战花样滑冰职业领域。在花滑表演中,他吸引了众多观众,人气依旧高涨,但他在仅仅结婚105天后就闪电离婚了。
中文的“闪婚”、“闪离”,因为结婚、离婚速度快如闪电所以被称为“闪婚”、“闪离”。“闪离”对应的日语表达除了「電撃離婚」,还可以用「スピード離婚」来表达。

“闪婚”对应的日语词语有「電撃結婚」,除此之外还可以说「電撃婚」「スピード婚」。



▼
闪电离婚、闪离
電撃離婚
スピード離婚
闪电结婚、闪婚
電撃結婚
電撃婚
スピード婚
以上就是我们今天的学习内容

如果对你有帮助的话欢迎一键三连支持我们~
欢迎留言分享你的想法!