欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【国动日报】2021年10月02日 国产动画消息

2021-10-08 00:06 作者:汪汪的国动观察日记  | 我要投稿

【国动日报】

2021年10月02日  星期六

农历八月廿六


#阿衰#第6季今日上线!

@爱奇艺动漫                            

#阿衰#第6季今日上线!
人怕出名,猪怕壮!从未体会过出名是什么感觉的出糗大王——阿衰,做梦都想出名!为此小衰衰敢为人先,不怕糗事多,缺点大,只要敢想敢做,用纯洁的小心灵来感动世界,总能成为万人迷!

https://www.iqiyi.com/v_1r3n7fxpklo.html

【Hikari09预告】海与少年,阳光与风。生如夏花之绚烂。 UP主: zd点仔ily

https://www.bilibili.com/video/BV1YL411s7ns?p=1


在国庆佳节之际,《暗界神使》正式登陆日本地区!

魏小涵                      

在国庆佳节之际,《暗界神使》正式登陆日本地区!(全剧音乐/片尾曲:The One Studio 音乐导演:魏小涵)
2021.10.1起每周五12:00(日本时间),《暗界神使》动画日语版在Bandai Channel、Abema、GYAO!、dアニメストア、NicoNico等21家日本流媒体平台同时播出!

https://weibo.com/1437278051/KAPZe9PLC


@火红森林  

我们暗界神使动画终于在日本播出啦~我就顺便聊聊当初在做#暗界神使# 日语版本地化时,一些幕后细节吧~
这次先讲【人名翻译】。

中国动画进军海外时遇到的第一个问题,便是“人名怎么翻”?
虽说日本也会使用一部分汉字,但一些中文汉字在日语里是没有的,直接用汉字人名的话,海外观众很可能连念都不会念(特别是我们动画里很多角色名出自于山海经,对于没有相应文化背景的海外观众来说更是一头雾水)。

所以当初日语配音时,配音导演就提出了两个人名本地化方案:

1)给角色起日语名字

对于日本观众来说是个能接受的本地化方案,但不知为什么,总让我想到当初国内做网王电视剧版时,日语名硬是本地化成中文名时的尴尬。
更何况我在原著里起的中文角色名本身有含义在里面(特别是姜爻),而且不少角色名直接取自于山海经,实在无法想象改成日语名是什么样子,所以这个方案被我直接pass了。

2)用片假名音译中文名

这是日本做海外译制片时的常用做法,也是这次暗界神使日语版最终采用的人名翻译方式。
虽说一串片假名人名确实会让人有些头晕,但确实是目前情况下的最优解了,实际听下来其实也还行,并没有太大违和感,就采用了~

这次先说到这里,后续有空再说说其他幕后花絮吧~

https://weibo.com/1649960801/KAUw2gFf9?type=repost#_rnd1633618161847

关于特别篇的创作初衷:这是一个群像的江湖世界 枕刀歌

https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzUzOTMxNTA4Mw==&mid=2247486986&idx=1&sn=763c8b0d8dacb04cd65518f4c6f3e46b&chksm=facb10eecdbc99f8e8268844d739576c0b24875d6e339f34de4335c95befbd8915e46d2d6ee5&mpshare=1&scene=23&srcid=1002l48oDLaA3OG2gep3MbQK

@艺画开天   :       

各位粉丝大家好:
目前我们已收到多位粉丝关于马克配音演员李元韬老师的反馈,此事正在进一步调查中,经讨论决定,在此期间,我们将暂停与李老师的一切后续合作。

从艺先修德,对于有失德行的艺人,我们坚决抵制。

希望此事不要影响大家国庆的心情,出游时注意防疫安全!

灵笼官方 :                

动画角色与配音演员个人生活无关,请各位粉丝朋友们请勿以此关联《灵笼》剧中角色,感谢大家对《灵笼》与艺画开天的关心与支持!

 



以上就是今天的主要消息

求关注求转发













【国动日报】2021年10月02日 国产动画消息的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律