欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词/罗马音】蒼のワルツ

2022-03-17 15:03 作者:怀特霍林不是勇者  | 我要投稿

歌曲

翻译来自桜与知世  如有侵权请告知


懐かしさに溺れた まだ青かった僕ら

natsukashisa ni oboreta mada aokatta bokura

依然青涩的我们,沉溺于怀念之中


雲が残る合間 ただ太陽を見ていた

kumo ga nokoru aima tada taiyo o mite ita

透过云间的缝隙,只是仰望着太阳


おざなりな僕ら 溢れだした声が

o zanarina bokura afure dashita koe ga

信口敷衍的我们,所溢出的声音


ただ大切な事は 伝わらないようにできてた

tada taisetsuna koto wa tsutawaranai yo ni deki teta

唯独希望重要的事物,能够不要传达



かたちのない色味を 抱きしめてみたの

katachi no nai iromi o dakishimete mita no

尝试去拥抱了,无形的色调


期待と不安の日々を 後悔の味で知った

kitaitofuan no hibi o kokai no aji de shitta

在期待与不安交织的日子里,知晓了后悔的滋味


知らない世界へ 手を伸ばしたくて

shiranai sekai e te o nobashitakute

想要朝着未知的世界伸出双手


強がりのウソなど ポケットにしまった

tsuyo gari no uso nado poketto ni shimatta

将那些故作坚强的谎言,尽数收进口袋里



優しさを包む痛みも全部

yasashi sa o tsutsumu itami mo zenbu

想要连同那份包裹着温柔的痛苦一起


覚えていたくて

oboete itakute

全部铭刻于心



ただ願って願って 生まれ変わっても

tada negatte negatte umarekawatte mo

只是祈祷着,盼望着,哪怕人生轮回


不確かな未来を謳っては触れたくて

futashikana mirai o utatte wa furetakute

未来难以确定,却仍想去歌颂,仍想去触碰


伝って伝って頬を流れる

tsutatte tsutatte hoho o nagareru

表述着,传达着,划过侧脸的


その淚の味はいつかの約束

sono namida no aji wa itsuka no yakusoku

眼泪的味道是曾经的约定


ただ灰になって 朧げになって

tada haininatte oboro ge ni natte

仅仅化作了灰烬,化为了泡影


遠く何処かへこの夜を越えて蒼に染まる

toku dokoka e kono yoru o koete ao ni somaru

跨越黑夜,去往遥远的某处,染上一片苍蓝



夜もすがら夢を 張り巡らした想いを

yomosugara yume o harimegurashita omoi o

夜深人静的梦,与布满心头的思绪


見つからないまま 月は影を落とした

mitsukaranai mama tsuki wa kage o otoshita

始终无处寻觅,皎月投下她的身影


寝もやらず明けて 手も離せなくて

ne mo yarazu akete te mo hanasenakute

尚未入眠天已微明,两手依然紧紧相牵


憧れる君を 遠ざけてしまった

akogareru kimi o tozakete shimatta

一直向往的你,如今却彼此疏远



あの日の僕の眼差しも全部

ano hi no boku no manazashi mo zenbu

回忆甚至连同那天的我的眼神一起


霞んでしまって

kasunde shimatte

全都变得模糊不清


ただ痛くて痛くて 堪らない

tada itakute itakute tamaranai

只是悲伤着,痛苦着,难以忍受


空の青さは深く色を孕んでは冷たくて

sora no ao sa wa fukaku iro o harande wa tsumetakute

饱含着此般深邃色彩的天空的苍蓝是如此冰冷


伝って伝って 寄せ合う肩を

tsutatte tsutatte yose au kata o

表述着,传达着,怀抱着从相互依靠的双肩


震わせた微かな温もりを抱いては

furuwaseta kasukana nukumori o idaite wa

传来的颤抖着的微弱体温


まだ見ぬ世界へ 花は風を待って

mada minu sekai e hana wa kaze o matte

花瓣静候微风,带她前往从未见过的世界


遠く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる

toku dokoka e kono yoru o koete ao ni somaru

跨越黑夜,去往遥远的某处,染上一片苍蓝



犯してきた過ちも その後悔さえも

okashite kita ayamachi mo sono kokai sae mo

不管是犯下的过错也好,油然而生的悔恨也好


かけがえのないものだから

kakegae no nai monodakara

都是无可替代的东西啊



ただ願って願って 生まれ変わっても

tada negatte negatte umarekawatte mo

只是祈祷着,盼望着,哪怕人生轮回


不確かな未来を謳っては触れたくて

futashikana mirai o utatte wa furetakute

未来难以确定,却仍想去歌颂,仍想去触碰


伝って伝って 頬を流れる

tsutatte tsutatte hoho o nagareru

表述着,传达着,划过侧脸的


その涙の味は いつかの約束

sono namida no aji wa itsuka no yakusoku

眼泪的味道是曾经的约定


ただ灰になって 朧げになって

tada haininatte oboro ge ni natte

仅仅化作了灰烬,化为了泡影


遠く何処かへこの夜を越えて蒼に染まる

toku dokoka e kono yoru o koete ao ni somaru

跨越黑夜,去往遥远的某处,染上一片苍蓝


【歌词/罗马音】蒼のワルツ的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律