作为考研英语“著名导师”的刘晓艳,为啥分不清投降和妥协的区别?
一波未平一波又起。
考研英语“著名导师”刘晓艳因为诋毁刘翔,在微博公开道歉没多久。有网友在她主编的“你还在背单词吗”这本考研英语资料上发现了比较有争议的内容。
内容是“日本人后来都退出了中国,那他们不就是让步,妥协了”。
这本资料是真实存在的,也确实是刘晓艳本人主编!里面的这句话也是真是存在的,不是P图什么的!毕竟考研的时候我也买了一本,当初背单词的时候根本没注意。


英语单词concession作为名词的时候翻译成让步,妥协。刘导师明显是想用日本投降这个例子来解释这个英语单词。可是她不知道投降和妥协这两者的意思天差地别。
首先我们要知道日本投降是无条件投降,那么妥协是什么意思?
妥协:妥协是双方面的,是有条件性的。
投降:投降是被征服的,双方地位倾斜。
大家看到两者的意思,就知道刘导师用日本投降做例子是多么的离谱。当时她在写这句话的时候,是真的不知道两者的意思,还是说故意的,我们不得而知。但我们知道刘导师这个人是有问题的!