从日本小一课本学语法:比较汽车【久我Masahi的日语课堂】#9

自動車比べ(比较汽车)
色々な自動車が道路を走っています。(各种各样的汽车在道路上行驶。)
それぞれの自動車は、どうな仕事をしていますか。(每种汽车都在做什么工作呢?)
その為に、どんな作りになっていますか。(为了各自的工作,又是怎样的构造呢?)
バスや乗用車は人を乗せて運ぶ仕事をしています。(巴士和载客车的工作是载客。)
その為に、座席の所が広く作ってあります。(为此,座位之间的间隔很大。)
外の景色がよく見えるように、大きな窓がたくさんあります。(为了能够清楚地看到外面的景色,有很多很大的窗户。)
トラックは荷物を運ぶ仕事をしています。(卡车的工作是运货。)
その為に、運転席の他は広い荷台になっています。(为此,除了驾驶座,其它地方都是宽敞的装货台。)
重い荷物を載せるトラックはタイヤがたくさん付いています。(能够搬运很重的货物的卡车,装了很多轮胎。)
クレーン車は重い物を吊り上げる仕事をしています。(吊车的工作是吊起很重的物品。)
その為に、丈夫な腕が伸びたり動いたりするように作ってあります。(为此,它有牢固的支架伸展活动。)
車体が傾かないようにしっかりした足が付いています。(为了不让车体倾斜,装了牢固的脚。)
救急車は怪我をした人や病気の人を病院へ運ぶ仕事をしています。(救护车的工作是把伤者和生病的人送到医院。)
その為に、運転席の後ろは人を寝かせることが出来るようになっています。(为此,驾驶座的后面可以让人躺平睡着。)

词汇
比べ:比较;比赛
走る:跑;(交通工具)行驶、急驶;(河川)流向、(道路)通向
それぞれ:各、分别
その為:因此、为此
作り:构造、样式;化妆、打扮;装作、假装;庄稼;生鱼片
運ぶ:运送、搬运;(事物)进展
見える:看得见;能够看到;看起来是
載せる:载、装上;登载、刊登;放、搁
吊り上げる:吊起;抬高(物价);向上吊
丈夫:牢固、结实;健康、健壮
腕:胳膊;臂力、本领、功夫、手艺、本事、技能;横梁、支架
傾く:倾斜;倾向于;衰落;西下
しっかり:结实;牢固;稳固;坚挺;充分
寝かせる:使入睡;放平、放倒;存放;使发酵

语法
“広く作ってあります”
动词连用形+てある表示动作所造成的状态持续存在,还可以表示事先已做好某事。
“外の景色がよく見えるように”
“ように”表示目的。
“車体が傾かない”
傾かない是动词未然形,也就是否定形,基本型“傾く”是五段动词,变成未然形时把“く”变成“か”。
“ない”的过去式是“なかった”。
动词未然形
五段动词:把词尾假名变成あ段上的假名(特例:词尾う变成わ)+ない
一段动词:去掉词尾る+ない
カ变动词:来る变成来(读作こ)ない
サ变动词:する变成しない

作业
1.读课文