【平畑徹也 x suis】先日はロマンス歌词翻译
*注意:现在还不确定是否为官方歌词,仅供参考。3.22专辑发售后如有出入会再进行修改。
歌词来源:https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/tetsuya-hirahata/senjitsu-wa-romance-feat-suis-from-yorushika/
先日はロマンス
曲:平畑徹也
词/歌:suis
译:suis家的手账本
*歌词翻译经验不足,仅供参考。
水面に君を待って
在水面上等待着你
夜は明けぬまま朝になった
夜还未明已是清晨
波泳ぐ月のひれ
波浪中游弋的月之鳍
銀に淡く光り
闪着淡淡银光
夢を見てるまま
我仍在梦中
文明の朝に 街を歩いた
在文明之晨漫步街上
靴は慣れずとも心は躍る
即使鞋子不合脚也心生雀跃
旧時代人類の掟に則り
遵循古人类的法则
嘘つきの喉奥に栓をして
封住说谎者的喉咙
真綿 首絞め合った
用丝绵勒住彼此的脖子
同意殺人の共犯者
你我是同意杀人的共犯
白絹に月明かり
月光洒落白绢
肺で呼吸を潜め
屏息
波を見てるまま
望着浮沉的波浪
憧れは闇に浮き彫りになり
憧憬在暗中描绘成型
光の匂いで魚を釣った
以光的垂钓
深夜、森の中 灯りが点いてる
深夜的森林中亮着灯
嘘つきのチャペルでキスをして
在谎言的教堂中接吻
いつの日か培った
我们所培育的信任
信頼はどこかに消えたわ
于某日某处消失殆尽
刃渡りばかりの月隠し
藏起如白刃的月
時を忘れ
忘却时间吧
じきに癒えるから
因为马上就会好起来的
海を見てた
注视着大海
まだ強く踏みしめて 今は
如今仍用力踩踏着地面
水を掻いて 手繰り寄せた指を
涉水而来 将我拉近的那只手
夢にも見たでしょう
在梦中也见过的吧
真綿 首を縛った
丝绵勒紧脖子
鈴の音は遠く消えたんだ
钟声逐渐远去
春際の窓、記憶にない
于春日的窗边呢喃着
人と花の 名前を言えるのは
不存在于记忆中的那人与花之名
まだ夜は明けぬ朝に
又在未明的清晨
波を見てるまま
望着浮沉的波浪
参考:
真綿で首を絞める:比喻拐弯抹角地责备、折磨人,软刀子杀人(虽然歌词中并没有取这个引申意)
同意殺人:同意杀人是指受被害人的嘱托,或者得到被害人的承诺而实施的杀人行为。