欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

逢坂成美2022年生日原创曲附赠寄语(中日双语)

2022-09-27 23:38 作者:-折翼的天使-  | 我要投稿


这首歌音源刚上booth就买下来了,不仅是因为这是很有纪念意义的歌曲,更是因为这首歌曲值得被反复聆听,而且真的能够感受到细腻的感情。而其中还附赠了一份寄语,逢坂成美在其中充分表达了对粉丝们支持的感谢,我看到过她三次因为粉丝们的支持而感动地落泪,而正是因为经历过很多的事情,才会更加珍惜现在的自己。

愿成美姐姐的未来充满温暖和快乐。

(本文严禁以任何形式转载)

(附上原文,方便大家纠错)

声優として活動していて、一番落ち込んだ時期。 

那是作为声优而活动的时候最消沉的时期。

もう活動自体やめようかと思って何度も躓いて毎日下を向いていた日がありました。 

那时我想着干脆放弃继续活动吧,遇到很多困难,每天都沮丧地活着

その時は気持ちがいつもぎりぎりで、投げやりな気持ちで自分の未来と向き合っていたのを覚えています。 

我记得那个时候的心态已经濒临崩溃了,抱着自暴自弃的心情面对自己的未来

その時、最後のさいごでこっちに戻ってこれたのは、応援してくれるファンのみんなの声を聴いたからでした。 

那时,在最后的最后我之所以能够回到这里,是因为我听到了支持我的粉丝——你们的声音

自分が無価値だと毎日自己嫌悪していた私に、「そのままでいいんだよ」「だいすきだよ」と声をかけ続けてくれた日々が、文字通り私を救い上げてくれました。 

你们每天对我说“这样就可以噢”“最喜欢你啦”,就像你们说的那样拯救了认为自己没有价值,每天都自我厌恶的我自己

応援してくれるみんなに、恩返しがしたい、楽しんでほしい、一緒に笑って時間を過ごしてほしい、と思って活動をしています。 

于是我就想回报支持我的你们,想让你们开心,想和你们一起欢笑着度过每一刻而活动

その時間が楽しいことが、とても嬉しいです。 

这些时光很快乐,我非常高兴

タイトルの「ないものねだり」は歌詞にはありません。 

歌名中的「追求自己没有拥有的东西(暂译)」没有出现在歌词里

その時の自分の気持ちを振り返って、 

回顾自己那个时候的心情

今も一人でたまに戦って落ち込んでしまう正体を探ってみて、 

思考现在自己偶尔独自面对生活时也会消沉的原因

私は「ないものねだり」ばかりするからか、と腑に落ちました。 

我明白了是因为我一直在「追求自己没有拥有的东西」

現実はひとつしかないのに、 

明明只有一个现实世界

いつも夢ばかり見て、中々受け入れることができなくて 

却总是幻想,总是无法接受

なんでなんで、って足掻いて、勝手に落ち込んだりする。 

烦恼不已,自顾自地消沉下去

でも、そういうときって周りのこと全く見れてなくて 

那个时候完全看不见周围的东西

本当に大切にするべきものまでも見失ってしまう。 

连真正应该珍惜的东西也看不见了

「いま、目の前にあるもの、手の中にあるものを大事にして 

我想如果「现在要珍惜眼前的东西和手中的东西

「ありがとう」と思えたらなら 

「并说声谢谢」

それって一番、しあわせだなと気づきました。 

我认为那就是最幸福的一件事了

いくら強く思っていても 人間ってたまに忘れてしまうから、 

无论多强烈的想法,人们偶尔也会忘记

未来の自分に聴かせてあげられるように、 

希望能够给未来的自己听

この曲を聴いて思い出せる人がいるように、 

就像有些人听了这首歌能回想起来一样

この歌を作りました。 

于是创作了这首歌曲

そのとき私を見守ってくれていた人たちが 

那个时候关注过我的人

この歌を聴いてくれているかはわからないけれど、 

虽然我不知道你有没有听到这首歌

私は私のために、みんなのために、この歌を作れて、幸せです。 

我为了我自己,为了大家,创作了这首歌曲,我很幸福。

あのときは、本当にありがとう。 

那个时候,真的很感谢你们

これからも、よろしくお願いします。

从今往后也请多多关照了

逢坂成美2022年生日原创曲附赠寄语(中日双语)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律