【译】叉婊Pitchfork评Ciara 2013年单曲"I'm Out" [ft. Nicki Minaj]
翻译:Nomanlandever

Thank you, Ciara, for the week's reminder that Nicki Minaj remains one of the most technically thrilling rappers alive in spite of the overwhelming disapproval directed toward her radio-pop empire. The pair have teamed up for a track on Ciara's upcoming album, but the show is all Nicki's. It's got everything you might have enjoyed about the deluxe edition of Pink Friday: Roman Reloaded (think "The Boys", "I'm Legit", "I Endorse These Strippers")-- brash, fizzy layers criss-crossing into oblivion, shoulder-brushing, a female call to arms, and an effortlessly brassy barrage of lines from Minaj. Her arsenal is bottomless.
谢谢你,Ciara,感谢你在本周提醒我们Nicki Minaj依旧保持着当下最顶尖的说唱水准,尽管对她建立的流行电台帝国的口诛笔伐从未停息。两位歌手为Ciara即将发行的新专辑珠联璧合献出此曲,但这似乎是Nicki的独角戏歌曲。歌曲凝聚了Nicki在《粉红星期五豪华版:妖言惑众》(Pink Friday: Roman Reloaded )时期展现的个人魅力 (例如"The Boys", "I'm Legit", "I Endorse These Strippers")-轻浮,嘶嘶冒气的层次不断叠加至枪林弹雨,子弹擦肩,女性的战斗宣言的境界。还有,不得不提Nicki毫不费吹灰之力地连爆金句,她的“弹药包”用之不竭。
