【翻校档案】1『世界の秘密』byさユり-世界并不总是温柔的
「世界の秘密」是酸欠少女さユり的最新专辑,本年度的第二专,同时也作为新番《Edens Zero》(伊甸星原)的ED。
酸=酸素,就是氧气,欠=缺,故萌百解释“跟人说话时会紧张、脸红,有缺氧的感觉”,さユり是平假名、片假名混合的词,代表了二次元和三次元的sayuri。出道前曾在日本的福冈、涩谷、东京、新宿等多地街头表演,蓝雨披、黄吉他、光脚丫是当时Sayuri深入人心的标志。出道后人气飙升,多首歌曲被选为动画的片头或片尾。
B站有个用户ID叫做缺氧字幕组,就是源于“酸欠”之意,在油管和哔哩哔哩搬运sayuriMV和制作熟肉。但是sayuri曲高和寡,似乎也没有在中国发展市场的打算,缺氧字幕组2018年后停止更新。
最喜欢Sayuri的歌曲就是她的代表作《平行线》。不是每个人都像sayuri一样从街头弹唱起家,2013年她高中辍学,带着对音乐的热爱闯荡东京。街头表演时期,她就特别喜欢自谈吉他伴奏,出道之后,很多歌曲都有吉他弹奏版版本。和sayuri同属SME的ReoNa运气就很好了,年纪相差不大,19岁出道,现在炙手可热,很快就开巡演了。
Sayuri的歌,总有种无出其右的撕心裂肺,但依旧有着特殊又细腻的比喻,听的越多越好听。世界并不总是温柔的,ReoNa也曾剪短及腰长发,而sayuri通过自己的歌声,在并不是一片坦途的世界里实现音乐梦想。
以上均是废话,『世界の秘密』翻译注释如下:
(1) 心の声を言葉に込めて :
~を込めて : 注入~;充满~。プリズム(prism) : 稜鏡。也有三棱镜的说法,歌词无法判断。
(2)片隅(かたすみ) : (室內、范围內的)角落。
(3) 不意(ふい) : 突然,出乎意料。
(4) 切れ間(きれま) : 切开物体的中间;縫隙;事物间断的短时间。
(5) 放つ(はなつ) : 脫离,脫逃;放出;发表...等。
(6) 滲む(にじむ) : (因被液液沾湿而)模糊。
(7) 住み着く(すみつく) : 定居,长住。
(8) 移ろい(うつろい) : 变化。


