欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词/罗马音】月光

2022-05-31 23:23 作者:怀特霍林不是勇者  | 我要投稿

本家

本家翻唱

Vivid BAD SQUAD

翻译来自B站用户ijndjdjdj  如有侵权请告知



ガラクタばかりを集めて ボロ切れひとつを被せた

garakuta bakari o atsumete boro kire hitotsu o kabuseta

一味收集毫无价值的杂物 以一块破碎旧布轻轻包裹


醜い形をしたレプリカ

minikui katachi o shita repurika

形成外貌拙劣的复制品


誰かが紡いだ言葉を 誰かが奏でた音色を

dareka ga tsumuida kotoba o darekaga kanadeta neiro o

是将他人编织的话语 以及他人奏响的音色


歪にコラージュした偽物

ibitsu ni koraju shita nisemono

扭曲地拼凑而成的仿制品


一番最初はベイルの中 革新的な少年の愛情が

ichiban saisho wa beiru no naka kakushin tekina shonen no aijo ga

最初只是隐藏面纱之下 革新性的少年热爱之情


僕ら気付いたらもう見えなくなる おもちゃを無くした子供が泣いている

bokura kizuitara mo mienaku naru omocha o nakushita kodomo ga naite iru

然而它早已在不知不觉间无迹可寻 独留我们像丢失了玩具的小孩一样哭泣


どうしてだろう?

doshitedarou?

究竟是为什么呢?


あのスポットライトに照らされている

ano supottoraito ni terasa rete iru

在那聚光灯之下 沐浴万众光芒的


その背中はまたこの手から遠ざかっていく

sono senaka wa mada kono te kara tozakatte iku

那个背影又再度 逐渐远离这只手



あなたみたいになれやしなくて あの月を追いかけるように

anata mitai ni nareyashinakute ano tsuki o oikakeru yo ni

绝对无法变成像你这样的人 如同追逐着那月亮一般


渇いた心は 満たされないまま

kawaita kokoro wa mitasa renai mama

充满渴望的内心 至今也未能填满


一人になって 一人になって

hitori ni natte hitori ni natte

纵然失去同伴 即使孤身一人


くすんだ夢を見続けてしまった

kusunda yume o mi mitsuzukete shimatta

也仍旧在追逐着日渐暗淡的梦想


なぞる僕たちは

nazoru bokutachi wa

模仿他人的我们


ガラクタだって、ボロ切れだって

garakuta datte, boro kire datte

哪怕毫无价值,即使衣衫褴褛


その心臓が放つ血液には

sono shinzo ga hanatsu ketsueki ni wa

从心脏中喷涌而出的血液


僕だけの怒りがあった

boku dake no ikari ga atta

也饱含独属于我的愤怒



足りないのなんだったんだろう 神様に聞いてきたあとで

tarinai no nandatta ndarou kamisama ni kiite kita ato de

到底是哪里还不足够呢 我试图向神明寻求答案


堕天使の弓矢に口止めされた

daten shi no yumiya ni kuchidome sa reta

却被堕天使的弓箭堵上了嘴


初めから知っていたんだよ 忘れた芝居をしてんだよ

hajime kara shitteita nda yo wasureta shibai o shite nda yo

其实从最初开始就已然知晓 表演的是被人遗忘的戏剧


貰いもんの剣を抱きしめている

morai mon no tsurugi o dakishimete iru

只是紧紧怀抱着那被赠与的宝剑


何十回目の失望だろう?いっそ何もかも捨ててしまいたいと

nanjukkai me no shitsubodarou? isso nanimokamo o sutete shimaitai to

已经失望第几十次了呢?甚至想要干脆就把一切都尽数抛弃吧


きっと最後は何も残らない

kitto saigo wa nani mo nokoranai

到头来肯定什么也不会剩下


愛も、紡いだ音も、名前も朽ちていく

ai o, tsumuida ne mo, namae mo kuchite iku

爱、纺织的音色、甚至名字都归于腐朽


どうしてだろう?

doshitedarou?

究竟是为什么呢?


この胸の奥にこびり付いている

kono mune no oku ni kobiritsuite iru

这在我的内心深处紧紧缠绕不放


冬の夜の静寂に似た孤独を

fuyunoyoru no shijima ni nita kodoku o

犹如冬夜的静寂一般的孤独



あなたはきっと知りもしないで

anata wa kitto shiri mo shinaide

你肯定就连这一点都不曾知晓吧


一人星を見ていた

hitori hoshi o mite ita

独自一人看着星星


赤い目の僕に気も留めないまま

akai me no boku ni ki mo todomenai mama

丝毫没有留意到我已通红的双眼


隣りに立ったあなたは遠くて

tonari ni tatta anata wa tokute

近在身旁的你却显得如此遥远


くすんだ夢も見えなくなってしまって

kusunda yume mo mienaku natte shimatte

就连那日渐暗淡的梦想也已经无迹可寻


それでも追い続けて

sore demo oi tsudzukete

即使如此仍不停追逐


偽物だって、真実だって

nisemono datte, honto date

是虚假也好,是真实也罢


いま振り返れば ただそこには

ima furikaereba tada soko ni wa

此刻若回首过往 会发现在那里


ぼやけた記憶があった

boyaketa kioku ga atta

只留下一片朦胧的记忆



廃物と化したアイロニー クリシェを抜け出したいのに

haibutsu to ka shita aironi kurishe o nukedashitainoni

面对化作废品的冷嘲热讽 明明想要从那陈词滥调中脱身


「また誰かの焼き直し?」

‘mata dareka no yaki naoshi?’

“然而终究还是谁的翻版?”


数多の星の屑たち 沈み消えゆくユースタシー

amata no hoshi no kuzu tachi shizumi kie yuku yusutashi

漫天闪烁的群星们 随着海面升降徐徐沉没


無慈悲な月の光

mujihina tsuki no hikari

徒留这残忍月光



「アイデンティティさえまやかし?」

‘aidentiti sae mayakashi?’

“就连自我证明亦是伪造?”


「盗んででも愛が欲しい?」

‘nusunde demo ai ga hoshi?’

“不惜偷窃也想要这份爱?”


羊のような雲が浮かんだ昼すぎ

hitsuji no yona kumo ga ukanda hiru sugi

飘浮着羊羔般轻柔的云朵的午后


懐かしい歌が風に揺れている

natsukashi uta ga kaze ni yurete iru

令人怀念的歌声随风轻轻飘扬


あなたの声で教えて貰った言葉

anata no koe de oshiete moratta kotoba

你曾经告诉过我的那些珍贵话语


今でも忘れぬように書き留めてる

ima demo wasurenu yo ni kakitome teru

如今的我也依然谨记于心不曾忘记


同じことを

onaji koto o

从未改变



あなたみたいになれやしなくて あの月を追いかけるように

anata mitai ni nareyashinakute ano tsuki o oikakeru yo ni

绝对无法变成像你这样的人 如同追逐着那月亮一般


渇いた心は 満たされないまま

kawaita kokoro wa mitasa renai mama

充满渴望的内心 至今也未能填满


時間が経って 時間が経って

jikan ga tatte jikan ga tatte

纵然时间流逝 即便历经风霜


振り返る時 目を逸らさぬように

furikaeru toki me o sorasanu yo ni

回顾往事时 只愿那眼神不必躲闪


なぞる僕たちは

nazoru bokutachi wa

模仿他人的我们


ガラクタだって、ボロ切れだって

garakuta datte, boro kire datte

哪怕毫无价值,即使衣衫褴褛


醒めぬ夢を追っていた先には

samenu yume o otte itta sakini wa

在追逐永不醒来的梦想之路上


僕だけの光が、ずっと

boku dake no hikari ga zutto

只属于我的光芒,永远在前方闪耀

【歌词/罗马音】月光的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律