洛棋(Le jeu commence.)
(PS:本故事纯属虚构!)
你从未忘记过.......
你从未拥有过.......
你宛如一个提线木偶般,被随意操控。
你无法掌握自己的命运,只能顺应着别人的意志活着.......
就算是现在,你依旧无法挣脱别人的手心!!!
“先生?洛棋先生?您的客人到了,请快醒醒!”一道熟悉的声音将沉睡中的洛棋唤醒,那是一位女仆 打扮的年轻姑娘,此时她正焦急地摇晃着自己。
“哦...抱歉,刚刚太累了,竟然睡着了……”洛棋揉了揉眼睛,坐起身子问道:“什么时候来的客人? ”
“已经等了三分钟,是一位老先生。”
“是吗!抱歉,带我去看看吧。”
女仆向着洛棋点了点头随即便指引着洛棋向着老先生等候的房间内而去。
洛棋在女仆的带领下很快便推门走入客人等候的房间之中。
进入房间后便发现里面一位须发皆白的老先生正坐立难安,他在看见有人进入房间后也显得异常紧张, 但却仍强装镇定。
“老先生,您好。”洛棋礼貌的朝着老先生笑了笑道。
此时被眼前刚进来男子突然的问候,老先生手中的物品也不由得差点掉落。
在反应过来后,老先生连忙站立起来,嘴唇之间略微颤抖的开口说道:“您......您好...我是来找洛棋先生的。”
听着眼前老先生的话语,洛棋的神情不由得一愣,但随即还是笑着说道:“老先生,您好,我就是洛棋 ,请问有什么能够帮到你的吗?”
随着洛棋的话语落下,面前的老先生眼中的紧张也不由得落下,随即连忙将手中的物品递到洛棋的面前 。
“洛棋先生,您好,我叫布兰克,请您收下这封信!!!”老先生十分激动的对着洛棋说道。
看着老先生如此激动的某样,虽然有些疑惑但洛棋还是接过了老先生手中的物品。
不过此时的洛棋并没 有立刻拆开,毕竟自己初次与这位老先生交谈,谁又知晓这物品里到底是不是一封信件呢。
虽说洛棋相信老先生不会做什么危害他性命的事情,但是防人之心不可无嘛。
看着手中的物品被洛棋接受后,老先生像是终于放下了什么,整个人顿时松弛了下来。
看着这个样子的老先生,洛棋将手中的物品放到一张空着的桌子上随即询问道:“布兰克先生,您来我 的工作室难道就是将这物品送给我吗?”
听到问题的布兰克脸上的神情不由得暗淡了几分,随即开口说道:“洛棋先生,请原谅我的行为,但是 我并不能够将始末告知于您。”
说罢便准备离开这间房间,就在打开房门的瞬间,老先生像是想到什么随即转身对洛棋说道:“先生, 那封信中会有答案的!抱歉!”
洛棋看着关闭的房门,不禁陷入了沉默之中,这种感觉真是令人莫名其妙啊。
随着老先生的离开,处于疑惑状态下的洛棋不经看向桌上的物品,在谨慎思考过后还是决定将其打开。
将这宛如魔方的的正方形物品中打开后,里面赫然真的是一封信件。
“Cher M. Lo Qi, je suis très excité d'apprendre que vous êtes un inspecteur célèbre.
Et je suis un criminel qui s'est échappé avec succès, et votre réputation d'inspecteur m'a intéressé à commettre un autre crime.
Allez, grand détective, jouons au noir et au blanc, s'il vous plaît.
Bien sûr, je sais que les Jeux sans récompense ne sont pas amusants.
Si vous pouvez résoudre tous mes puzzles, je vous rencontrerai personnellement et vous dirai la vérité que vous avez toujours voulu savoir, et vous serez très satisfait de cette vérité!
Alors le puzzle du jeu est présenté par moi, et le puzzle est résolu par le grand détective luoqi.
Le premier puzzle du jeu est le messager du vieil homme, j'espère que le grand détective luoqi peut protéger avec succès la vie du vieil homme.
Bien sûr, ce n'est pas mon idée de vous laisser regarder, alors je vais vous donner quelques conseils, j'espère que vous pouvez arrêter le meurtre.
L'homme n'est pas né pour savoir
Le feu s'est enflammé et a coulé un trépied
Le serment de l'Alliance des montagnes et de la mer est illimité
Il y a encore des fuites.
Signature: blanc”
默默看完信封内容的洛棋直到在看到最后的署名后,脸上也罕见的露出了愤怒的神情。
“居然是那个混蛋!!!该死啊!!!”洛棋狠狠的拍了拍桌子后,随后咬牙切齿的咒骂道。
在愤怒发泄完后,洛棋神色沮丧的坐在了沙发上,整个身体也都要求着自己放松下来。
可随着身体的放松脑中也不由得想起了自己小时候跟随父亲前往的那起案件!!!
.........
缓了一会后,洛棋拿起了放在桌上的信封,神色坚定的站起身后自言自语的说了一句:
“JPère, je vais gagner ce jeu.”
便默默的离开了房间!