【中文翻译】崇拝ごっこ【豚乙女】

豚乙女原创曲,收录于2013.12.30发布于CM85的原创专辑《花札》,专辑第二曲
原文翻译分开的版本请见https://yuminoatsuyoshi.lofter.com/post/1e8ea4d6_2b8ffd211
崇拝ごっこ
崇拜游戏
唱:ランコ
作词:ランコ
作曲:コンプ
编曲:コンプ
翻译:弓野篤禎
それはそれはよくあること
那是那是常有的事
一目で好きになってしまうやつ
第一眼便坠入爱河的家伙
その貧弱な背に香る悲哀とかさあ
那瘦弱的背上芬芳的悲哀之类啊
調子はずれ 感情だけ 歌声に脳髄持ってかれ
反了常 只剩下感情 被歌声带走了魂
いつの間にかあなたを崇拝してた
不知何时起就崇拜起了你
悪い癖なのは知ってても
即便清楚这是坏毛病
感情だけで生きてるから
我也在完全靠着感情活下去
ドン引きされるんだろうけど
虽然多半会被你扫了兴
好きって言いたい
我也想说「喜欢你」
「わたしの世界は
「我的世界
あなたで出来てる」
完全由你构成」
なんて冗談で言えないわ
这种话可没法开玩笑说出来啊
あなたは神さま わたしの神さま
你是神明大人 我的神明大人
崇拝させて お願いだから
让我崇拜吧 求你了
月日が経ち 変わらぬ距離
时光飞逝 不变的距离
好きってぶつけられるだけでいい
只要能倾吐出我的喜欢就好了
横浜線に乗ればあなたに会える
坐上横滨线就能见到你
応えられたらむしろ困る
得到回应的话反而让我为难
神さまと恋愛だなんて
和神明大人谈恋爱这种事
想像出来ないしたくもない
无法想象也不愿想象
なのに、どうして?
明明如此,为什么?
あなたが壊した?
是你崩塌了?
わたしが壊した?
是我崩塌了?
こんな風になるはずじゃなかった
不应该是这样的
あなたは神さま
你是神明大人
わたしの神さま
我的神明大人
崇拝させて お願いだから
让我崇拜吧 求你了
さよならさよなら
再见了再见了
わたしの神さま
我的神明大人
崇拝ごっこ 終わりにしよう
崇拜游戏 就此结束吧
大きく手を振り
用力挥挥手
背中にさよなら
对背影说再见了
次の神さま 見つけなくっちゃ
该去找 下一位神明大人了