双语读书摘抄(三)《麦田里的守望者》
(整理不易,如有错别字感谢指出)
1.一个小孩不肯让人看他的金鱼,因为那金鱼是他自己花钱买的。
……It was about this little kid thatwouldn't let anybody look at his goldfish because he'd bought it withhis own money.
2.人生的确是一场比赛,孩子。人生的确是场比赛,你得遵守比赛规则。
Life is a game, boy. Life is a game that one plays according to the rules.
3.首先呢,这种地方差劲得要命,让人待不下去,除非跟一个舞跳得特别好的人在一起,要么侍者让你点真正喝的,而不是可乐而已。除非能买点烈酒来喝醉,或者跟一个让你神魂颠倒的女孩儿在一起,否则世界上没有一家夜总会能让人久待。
In the first place,it was one of those places that are very terrible to be in unless you have somebody good to dance with,or unless the waiter lets you buy real drinks instead of just Cokes.There isn't any night club in the world you can sit in for a long time unless you can at least buy some liquor and get drunk.Or unless you're with some girl that really knocks you out.
4.有趣的是,第一眼看到她时,我觉得我想跟她结婚呢。我疯了,我甚至不怎么喜欢她,可是一下子觉得我爱上了她,想跟她结婚。向上帝发誓,我疯了,我承认。
The funny part is, I felt like marrying her the minute I saw her. I'm crazy. I didn't even like her much, and yet all of a sudden I feltlike I was in love with her and wanted to marry her. I swear to God I'm crazy. I admit it.
5. 钱这个王八蛋,到头来总他妈让人伤心不已。
Goddam money.It always ends up making you blue as hell.
6.她的心肠好得跟他妈的一匹狼差不多。就拿那种看电影时看到虚伪的地方就哭得一塌糊涂的人来说,十个里头有九个都是内心卑鄙的混蛋,我不是开玩笑。
She was about as kindhearted as a goddam wolf. You take somebody that cries their goddam eyes out over phony stuff in themovies, and nine times out of ten they're mean bastards at heart. I'm not kidding.
7.我在厕所里待了有一个钟头,洗个澡而已。然后我又回到床上,过了很久才睡着我根本不困一后来真的睡着了。 可我真正想干的是自杀,我觉得我想从窗户跳下去。要是能先搞清楚在我落地后,肯定有人马上盖住我,我大概真的会。我可不想让一群蠢货伸长脖子,看我那副血淋淋的样子。
I stayed in the bathroom for about one hour,taking bath and all. ThenI got back in bed. It took me quite a while to get to sleep-I wasn't even tired- -but finally I did. What I really felt like, though,was committing suicide. I felt like jumping out the window.I probably would've done it, too, if I'd been sure somebody'd cover me up as soonas I landed. I didn't want a bunch of stupid rubbernecks looking at mewhen I was all gory.
8.我有个很强烈的愿望,就是如果我真的死了,希望有人会有点儿脑子,把我扔到河里之类的地方得了,可就是别把我塞到哪个破墓地里去。人们星期天会带来一些花放你胸口上,全是胡闹。谁死了还想要花?没有人
I hope to hell when I do die somebody has sense enough to just dump me in the river or something. Anything except sticking me in a goddam cemetery. People coming and putting a bunch of flowers on your stomach on Sunday, and all that crap. Who wants flowers when you're dead? Nobody.
9.有太阳还不算太糟糕,可太阳也是想出就出,想不出就不出。
It is not too bad when the sun is out,but the sun only comes out when it feels like coming out
10.“律师还行,我想是吧——可是我也没兴趣。”我说,“我是说如果律师一天到晚到处去搭救无辜人们的性命什么的,那样倒还不算坏,可是真当了律师,你就不会去做那些事了。整天所做的,就是挣很多很多钞票,打打高尔夫球还有桥牌,买名车,喝马提尼酒,让自己的样子像是个有头有面的人物。况且,就算你真的到处去搭救别人的性命,你怎么知道那是因为你真的想那样做呢,还是之所以那样做,是因为你真正的想法是当个很厉害的律师,在他妈案子审完后,让那些记者什么的拍着你的背,当庭向你表示祝贺,就像那些破电影里演的?你怎么知道你不是个装模作样的家伙?问题就在这儿,你不会知道。”
Lawyers are all right,I guess—but it doesn't appeal to me,"I said."I mean they're all right if they go around saving innocent guys' lives all the time,and like that,but you don't do that kind of stuff if you're a lawyer.All you do is make a lot of dough and play golf and play bridge and buy cars and drink Martinis and look like a hot-shot.And besides.Even if you did go around saving guys' lives and all,how would you know if you did it because you really wanted to save guys' lives,or because you did it because what you really wanted to do was be a terrific lawyer,with everybody slapping you on the back and congratulating you in count when the goddam trial was over,the reporters and everybody,the way it is in the dirty movies?How would you know you weren't being a phony?The trouble is,you wouldn't."
11.“不管怎么样,我老是想象大群小孩儿在一大块麦田 里玩一种游戏,有几千个,旁边没人一我是说没有岁数大一点儿的一 我是说只有我。我会站在一道破悬崖边上。我要做的,就是抓住每个跑向悬崖的孩子一我是说要是他们跑起来不看方向,我就得从哪儿过来抓住他们。我整天就干那种事,就当个麦田里的守望者得了。我知道这个想法很离谱,但这是我唯一真正想当的, 我知道这个想法很离谱。”
“Anyway,I keep picturing all these little kids playing some game in this big field of rye and all.Thousands of little kids,and nobody's around—nobody big,I mean—except me.And I'm standing on the edge of some crazy cliff.What I have to do,I have to catch everybody if they start to go over the cliff—I mean if they're running and they don't look where they're going I have to come out from somewhere and catch them.That's all I'd do all day.I'd just be the catcher in the rye and all.I know it's crazy,but that's the only thing I'd really like to be.I know it's crazy."
12.“我有种感觉你正在迈向一次很危险、很危险的跌落,再这样下去,会吃很大、很大的苦头,可我真的不知道是什么样....你在听我说吗?”
"I have a feeling that you're riding for some kind of a terrible,terrible fall.But I don't honestly know what kind…Are you listening to me?"
13.“这就是他所说的:一 个不成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而轰轰烈烈地死去,而一个成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而谦恭地活下去。”
Here is what he said:The mark of the immature man is that he wants to die nobly for a course,while the mark of the mature man is that he wants to live humbly for one.
14.你一定得认识到自己想往哪个方向发展,然后一定要对准那个方向出发,要马上。你再也浪费不起多一秒的时间了,你浪费不起。
You're going to have to find out where you want to go.And then you've got to start going there.But immediately.You can't afford to lose a minute.Not you.
15.“学校教育还有另外一个作用,如果你接受学校教育相当长一段时间, 它就开始让你对自己的心性如何有个认识,认识到什么适合自己的心性,还可能认识到什么不适合。经过一段时间,你就会了解哪些想法适合你独特的心性。首先, 这有可能让你节省下大量时间,而不用试来试去对你来说不合适、不相称的观念,你会开始明白自己的真实心性如何,并且相应吸收合适的想法。”
"that only educated and scholarly men are able to contribute something valuable to the world.It's not so.But I do say that educated and scholarly men,if they're brilliant and creative to begin with—which,unfortunately,is rarely the case—tend to leave infinitely more valuable records behind them than men do who are merely brilliant and creative.They tend to express themselves more clearly,and they usually have a passion for following their thoughts through to the end.And—most important —nine times out of ten they have more humility than the unscholarly thinker.Do you follow me at all?"
16.千万别跟人说事儿,说了你就会想念起每一个人。
Don’t ever tell anybody anything.If you do ,you start missing everybody.

