基于Xunity.autotranslator的unity引擎游戏汉化导入方式图文详解——以SGP汉化为例
工具:Xunity.autotranslator V5.2,游戏本体,汉化文件

首先注意,安装部署路径不能有中文字符,否则可能会导致插件加载失败
1.如图所示,把机翻插件本体扔到游戏根目录下,即和游戏执行文件在同一文件夹

2.双击运行机翻插件,会弹出运行框。
待其运行数秒,不再刷新内容并如图在界面底部显示Setup completed. Press any key to exit.即可退出该界面。

3.加载成功后,会新增一个文件夹和一个在原游戏文件后添加了(Patch and Run)的新执行文件,文件夹不用管,双击该新生成的程序进入游戏。

4.用该种方式进入游戏的速度会比原来的正常方式慢一些,稍等一会后就可以正常进入游戏界面,此时直接退出游戏

5.退出游戏后,可以看到游戏根目录里又生成了一个新的名为AutoTranslator的文件夹,用汉化文件包里的同名文件夹完成覆盖即可完成汉化安装


6.覆盖完成后,就可以直接用原来的游戏文件进入并游玩了,此时游戏汉化已经可以正常加载了。

P.S. 仅针对该游戏,因为原作者的简中是用普通的机翻直接替换的,还存在中英文混杂的情况。为了汉化的便利性和准确性,这个版本的汉化就是基于日语原版进行的。
所以在使用时,也得在设置里把语言设置为日语才能正常加载出全部汉化文本,否则可能会出现大量错漏翻译。

至于如何开启机翻功能,因为默认的免费谷歌翻译V2质量实在太差,其他机翻接口又有各自不同的调用方式,这里就不赘述了,有需要的建议自行了解。
最后,祝各位都能玩到自己心仪的游戏。