学习笔记 · 日文文字形式 之 “日制汉字”

想必大家在日剧、综艺、日文文章中也经常看到零星“汉字”出现吧?
但其实日文中的出现的“汉字”早已不是我们传统认知的中文汉字了。
日语的文字形式,主要构成有平假名、片假名、汉字。
而汉字作为日文的文字形式之一,其来源多如我们认知的那样,是古时文化传播、文化交流的结晶。后来经过日本本土化文字史的发展,有了一定的制式改变。
日文汉字,又称汉字、真名,是书写日文时所使用的汉字。日文汉字的写法基本上与中文使用的汉字大同小异。
但日文中有一部分独创的汉字,则称为“日制汉字”或“和制汉字”。
经过不断发展、简化、合并之后,现代日文中常用汉字为2136字。
此外,日文中的汉字与中文汉字的读音并不一样。日文中的汉字,早已被赋予了新的读法、新的含义。在学习日语的时候,看到汉字,我们是需要摒弃固有印象的,先不要代入汉字在中文里面的意思和读法,重新当作不认识这个字,来进行新一轮的学习。

笔记 · 今天整理的部分日文汉字与汉语汉字对比:
【邮件相关】:日语汉字 → 汉语汉字
郵便局 → 邮局
ポスト → 邮筒
郵便番号 → 邮政编码
住所 → 地址
宛て名 → 收件人姓名
切手 → 邮票
小包 → 邮政包裹
電報 → 电报
速達 → 快件
書留 →挂号信
EMS → EMS特快专递
国際郵便物 → 国际邮件
船便 → 船运邮件
航空郵便物(エアメール) → 航空邮件
郵便貯金 → 邮政储蓄
【房地产用语】:日语汉字 → 汉语汉字
建売り → 建房出售
一戸建て → 独栋楼房
賃貸 → 租赁(房屋)
新築 → 新建房屋
築~年 → 房龄~年
家賃 → 房租
敷金 → 押金
礼金 → 付给房东的谢礼
管理費 → 物业管理费
【企业商务用语】:日语汉字 → 汉语汉字
広報 → 宣传
企画 → 策划、规划
栄業 → 营业、销售
事務 → 事务、办公
人事 → 人事
労動組合 → 工会
朝礼 → 晨会
会議 → 会议
調查 → 调查
報告 → 报告,汇报
収支 → 收支
赤字 → 赤字
黑字 → 盈余
契約書 → 合同
税金 → 税款
接待 → 接待、招待
出勤 → 上班
残業 → 加班
有給休暇 → 带薪休假
休日出勤 → 节假日加班
月給 → 月工资
賞与 → 奖金
新卒採用 → 录用应届毕业生
中途採用 → 录用非应届毕业生或有工作经验的人
過労 → 过度劳累
就職活動 → 应聘公司
辞表 → 辞呈
転職 → 转业,改行

附:《标准日本语》(初级)第21-30课知识点笔记 · 思维导图

pick...今天也是有认真学习的一天呀~~~