Steam上视觉小说《The Dandelion Girl》(蒲公英女孩)(渣翻尝试)(八)

P12
好吧,不管怎样。
仅仅是彼此依靠在壁炉前,仅仅是享受彼此的陪伴...这本该是十分美好的。(huddle挤在一起)
哦,我的天哪。这个想法真是局促还令人感到尴尬。(jeez啊呀;cheesy下等的,陈腐的,如果我是当事人我觉得“局促”会好一些)
但另一方面,我也是十分期待。
P13
...但是。
命运捉弄。安娜(因为)参与陪审期离开了。(用了主动有点怪)(intervene干涉)(jury duty参与陪审)
无论如何努力设法逃脱,她都被困住了。我们为了那宁静惬意的假期所准备的计划都被毁了。(derail脱轨,出轨)
P14
“好吧,我们总可以在以后的时间里继续我们的假期。”(俗话说的来日方长,都是骗人的)
“你在说什么呢?你不是已经做好了万全的准备?你不是已经安排好了行程?现在打电话给在船舱的杰夫?你不应该就这么取消了。”(call Jeff at the cabin应该是杰夫已经坐在过来的船上了不好喊他回去)
“好吧,确实如此,但是...”
但是我很显然不能丢下她独自前往。这仅仅因为感觉不太对。(有点奇怪)
PS:这一段两人的对话为主,男人的不依不饶,女人的体贴。。。相互的体谅真的羡慕。
P15
“这并没有这么难,还有这次的案件似乎很简单......你们继续行程吧,往那去吧。你去陪杰夫,而我会等结案后在你后面尽可能快的赶过来”
(open-and-shut明白的,极其简单的)
“但是--”
“这是你应得的,马克。你工作的如此辛苦但却从来不抱怨。即便是仅有的那一次,你也是闭口不说还享受着生活。”(帮忙看看,这句有问题)
“......”
P16
自那开始,我与我的妻子有了一段争吵的艰难时光。
是因为她太有说服力了?还是我仅仅是一个傻瓜呢?无论是何种可能的情况,都是以她的胜利结束,或者,至多是我们陷入了僵局。一方的妥协是个更好的方式去解决僵局。
(persuasive有说服力的;softy多愁善感的人,傻瓜;stalemate僵局)
所以,最后,我妥协了 。我整理好我的行囊,开始了我没有我的妻子的假期。
(fold折叠,此处我意译为妥协)
她说她将会在事情办完后尽快搭便车过来我们的露营地。
(catch a ride搭便车;lamp site露营地)
在那一切之后,我最终到达了在树木掩映下的我们的小屋然后住下了。
(settle in 定居)
P17
Jeff和我一同度过了一段足够快乐的时光,但是时光匆匆而逝。在我意识到这一点之前,Jeff回到了大学,可是那个声称会回家的陪审员还在(工作)(接P13安娜的工作)
Anne道歉了。虽然我知道那是由衷的,但是即使这样,那件事也让我有些不自在。(bother有点生气的意思)
时间回到在露营地的那几天,我和Jeff在那(一开始)度过了一段愉快的时光。(而)在那之后,就十分的漫长了...
P18
Jeff又放了一杯香槟在咖啡桌上,就在他的左边。这一切仅仅是在提醒我,有个人不在这里...
“......”
现在,该做什么呢?
我不能和Anne打牌。而且我觉得如果就我和我的鱼竿去钓鱼,(实在是)太令人沮丧了。
P19
我尝试着躺下然后仅仅是打会儿盹。但是,即便是这个样子,我也觉得不对劲。
过了一会儿,我终于做出了决定——我要去来次远足。
也许,在美好而古老,如母亲般的大自然的怀抱中跋涉可以让我从孤独中分心吧...
2020.2.8
P20
“呃...唔... ... ...这.....比我记忆中还要高啊...”
向山顶的攀登...比我记忆里更加遥远。如果我没有走过另一条不同的路,或者我碌碌无为直至终老,我都无法说出。
我希望我是前者。(it的指代问题,emmmmm不是很明确,我觉得就是指自己)
P21
“嗯...呃......啊...!”
在爬过几乎有些不稳固的阶梯后,我设法到达了山顶,而且终于爬上了结实的平地。
(shaky不可靠的;edge边缘,优势。此处我意译为山顶,因为上文有提。solid固体的,可靠的)
从这头直到天边,在这片蒲公英的领域里,他们在夏日的风中如水波荡漾。
(horizon地平线;rippling荡起涟漪;此处的语序有较大改动)
我从上看到下,从近看到远。大概过了一分钟,也有可能是两分钟,我注意到了我并非独自一人。
PS:强烈预感,女主即将正式出现。
P22
这里有一个戴着草帽的金发姑娘,正跳着有点呆呆的舞步,仅仅是享受着太阳的温暖。
(sort of 稍微,有一些)
最终,她踉跄了一下。她的帽子落下了。
(stumble绊倒,磕绊)
她捡起了帽子,然后看向天空...之后,她先是停顿了一下,然后她看向了我并让帽子再次落下。
(多个动作,怎么连接的顺畅呢)(pause间歇,暂停)
片刻之后,蒲公英女孩在草地里奋力的走向我然后停在了几码开外的地方。
(after a time片刻之后;wade蹒跚;yard花园,码,1码3英尺)
P23
她是一时不知道该说些什么了吗?
(at a loss for words一时语塞,无言以对)
我很肯定是这样的。
(原句是“我很肯定就像地狱一样”)
P24
“你好,小姐。希望我没有打扰到你。”
(intrude强加,闯入,打扰)
“打扰...?”
“打扰到你的跳舞,我是说...哦,虽然这地方真的大。我们可以分享这个地方,你不是这么想的吗?”
(get in the way 妨碍,阻碍)(最后一句有点僵硬)
“哦...当然,当然可以。”
她咧着嘴笑了起来,点了点她的头,没有一点点自己的异议。
(grinned露齿笑)
PS:她终于正式出现,和引子里一样的简单快乐。













PS:就快期末考试了,各位加油啊。
2020.5.26
