【日语对英语的影响】为啥“海啸”英语tsunami是日语?欧美没有海啸吗?
2023-05-28 16:36 作者:空调do太郎dodo | 我要投稿

日语对英语的影响
tsunami 海啸
英语中原有:
tidal wave 潮汐
seismic sea wave 地震海浪
后统一为 tsunami
日语对英语文化输出
- 围棋 Go
明治维新时期来日交流的德国人最先将围棋引入西方
- 鲜味 umami
日本科学家最先从海带中提取到出鲜味的物质,并定义为第五种味道,鲜味
- 有影响力的大人物 tycoon
源于汉语的“大君”,到日本为taikun“太君”,引入英语为tycoon,翻译回中文为“大亨”
日源英语词汇的特点
- 来自日语不一定源于日本
zen 禅
tofu 豆腐
bonsai 盆栽
- 日式食物的英语名称来自日语
sushi 寿司
sashimi 刺身
teriyaki 照烧
sukiyaki 寿喜烧
wagyu 和牛
ramen 日式拉面
- 日本独有概念的英语名称来自日语
karoshi 过劳死
otaku 御宅族
kamikaze 神风队的、自杀性的
origami 日式折纸
kaiju 怪兽
kanban 看板
anime & manga 日本动漫