红魔馆诗社三期作品
幻想乡寻诗
米斯蒂娅·萝蕾拉
蔷薇落在花园,
信笺置于草甸。
我寻找梦中的少女,
她藏于远方又像在近前。
皎月划过天宇,
晨光惊起炊烟。
我寻找梦中的少女,
她藏于远方又像在近前。
走过寂静的兽道,
掠过迷蒙的湖面。
我寻找梦中的少女,
她藏于远方又像在近前。
她藏于远方又像在近前。
她融于雨水又舞于清涟。
她隐于花枝又跃于溪涧。
她身处天外又撩动珠帘。
她是黑暗,就像失去繁星的苍穹一样邃远,
她是光明,就像日月同辉的大地一样烂漫。
她是妖怪,就像永夜覆盖的迷境一样梦幻,
她是美人,就像白昼朗照的晶石一样光闪。
我寻找梦中的少女,
顾盼在红色的洋馆和金色的神龛。
我寻找梦中的少女,
俯察在浩渺的水泽和巍峨的山峦。
我寻找梦中的少女,
在人间之里只能看见她的身影翩翩。
我寻找梦中的少女,
在梦之幻境只能握住她的飘带一挽。
感觉派诗人
蓬莱山辉夜
敲下一个节拍,
林花纷纷下落。
划出一个小节,
树叶随风婆娑。
绘出我的曲调,
我在画中,
心也在画中。
这不是我们的世界
帕秋莉·诺蕾姬
我带着香草走来,
披挂江离,佩戴秋兰。
我握着盾牌与长枪,
身后是曾沐浴的烈日和大海。
皎月走上天际,
烈日走上天际,
你在船上耀武,
你在江畔吟诗。
祇今依旧乎?
现在还是曾经的样子吗?
看这江畔,
处处是醎鹾。
看这海岸,
已没有海鸥飞翔。
看这夜空,
烟尘占了望舒的家园。
看这碧波,
波塞冬的圣殿被杂物填满。
我很难再爱美,
因为大家都喜欢薋菉葹艾。
我不想再勇武,
因为金戈早已经消沉。
我的美人,
她沉浸在繁弦急管。
我的故土,
她在享乐中老去。
阿喀琉斯啊,
如果你当年没被射中脚踵,
现在也要魂归幽都。
屈灵均啊,
如果你当年没有自沉于江水,
现在也要去哈迪斯那里报到。
这丑陋,这凌乱,这溷浊,这堕落的世界,
不是我们的世界。
争论着的诸人
八云燐
我看着争论着的诸人,
他们个个被附体如辩论之神。
白昼被说成黑夜,
气咻咻地威胁对面活不过早晨。
手指竖到僵硬,
目眦瞪到开裂,
面对仇敌万不可露怯。
要谩骂攻讦,
莫一针见血,
只须胜利才不管正确。
我可怜争论着的诸人,
赫尔墨斯早已不再眷顾他们。
哪怕白昼被说成黑夜,
早晨永永远远都还是早晨。
真理喜欢理性,
就如文殊并排普贤。
你们将晚鸮吓走,
它便再不可能飞还。
(发表于《文文新闻》〇月〇日第三版)