欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

忧郁颂(汪剑钊译) 济慈

2020-09-12 02:11 作者:洛菈米亚  | 我要投稿

1       

哦,不,不要去那忘川,也不要榨挤附子草

深扎土中的根茎,那可是一杯毒酒,

也不要让地狱女王红玉色的葡萄——

龙葵的一吻印上你苍白的额头;

不要用水松果壳串成你的念珠,

也别让那甲虫,和垂死的飞蛾

充作灵魂的化身,也别让阴险的

夜枭相陪伴,将悲哀之隐秘透露;

因为阴影叠加只会更加困厄,

苦闷的灵魂永无清醒的一天。


2       

当忧郁的情绪骤然间降下,

仿佛来自天空的悲泣的云团,

滋润着垂头丧气的小花,

四月的白雾笼罩着青山,

将你的哀愁滋养于早晨的玫瑰,

波光粼粼的海面虹霓,

或者是花团锦簇的牡丹丛;

或者,倘若你的恋人对你怨怼,

切莫争辩,只须将她的柔手执起,

深深地,深深地啜饮她美眸的清纯。


3       

她与美共居一处——美呀,有着必死的劫数,

还有欢乐,总是将手指放在唇间,随时

准备飞吻道别;毗邻的还有痛楚的愉悦,

只要蜜蜂来吮吸,它就变成毒汁。

哦,在快乐居住的殿堂里面,

隐匿的忧郁有一至尊的偶像,

尽管唯有咀嚼过欢乐之酸果,

味觉灵敏的人方才有缘看见;

灵魂一旦触及她悲伤的力量,

立即束手就擒,在白云纪念碑上悬浮。


忧郁颂(汪剑钊译) 济慈的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律